有奖纠错
| 划词

La population du territoire travaille pour son propre compte, mais des indemnités et des salaires sont versés aux personnes qui participent à l'administration locale ou assurent des services d'intérêt collectif.

土的居民是自营职业者,但是社区成员参加当地政府活动提供社区服工资

评价该例句:好评差评指正

Les habitants du territoire travaillent pour leur propre compte, mais des indemnités et des salaires sont versés aux personnes qui participent à l'administration locale ou assurent des services d'intérêt collectif.

土的居民是自营职业者,但是社区成员参与当地政府活动提供社区服工资

评价该例句:好评差评指正

Droit à une indemnité journalière sans distinction entre les jours ouvrables, les dimanches et les jours fériés égale à 50 % du salaire hebdomadaire divisé par six (salaire journalier) à partir du premier jour qui suit l'accident.

有权,从事故后的第一天算起,不论工作日、星期日节假日,一律按周工资除以6(即日工资)的50%支付。

评价该例句:好评差评指正

S'il existe des périodes pendant lesquelles l'assuré a touché, dans les trois années en question, des prestations ou des pensions d'invalidité, le montant des salaires pris en compte est la moyenne des salaires ayant servi de base de calcul desdites prestations et pensions.

如果此三年期间,投保人曾经过伤残补助金,将以投保人的伤残补助的计算基准额度作为工资纳入投保人平均工资的计算公式。

评价该例句:好评差评指正

Le seul élément permanent est la prestation mensuelle payée à vie par l'office national de sécurité sociale sans égard à la cotisation, qui garantit un revenu mensuel d'un salaire minimum aux personnes handicapées et aux personnes âgées qui prouvent leur incapacité à assurer leur propre subsistance ou à être pris en charge par leur famille.

唯一永久的是无论缴款与否国家社会保障机构支付的、可终身的每,保障向残疾人和证明自己无法养活自己由其家人赡养的老年人每发放一份最低工资

评价该例句:好评差评指正

Pour avoir droit à cette allocation, il faut, non seulement se consacrer à son enfant à plein temps, mais également être résident permanent en République tchèque et ne pas percevoir, pendant cette période, de salaire, de traitement ni tout autre revenu du travail, et ne pas recevoir d'allocations de sécurité matérielle destinées aux chercheurs d'emploi.

除了全日照顾婴儿外,捐助还须符合捷克共和国长期居住的条件和下列要求:该父母照顾婴儿期间无权得到薪水、工资工作报酬其他就业收入,也不给寻求工作者的物质保障

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit que le personnel au bénéfice d'une prime spécifique égale ou supérieure à 45 % de son salaire de base s'engage à travailler à titre exclusif, c'est-à-dire à être totalement disponible et à se consacrer entièrement à son emploi et que, hormis certaines exceptions, il ne peut exercer aucune autre activité lucrative que ce soit dans le secteur public ou privé.

该项法律规定,超过基本工资45%以上的特殊的医生必须提供专职的医疗服,即他们必须全天随叫随到、专心致志地投入本职工作,不得公营私营部门从事任何其他带薪工作,但是允许有一些例外。

评价该例句:好评差评指正

D'après le paragraphe 77 du rapport, dans certaines circonstances les femmes sont réaffectées à un emploi différent ou moins bien payé pendant leur grossesse et jusqu'au neuvième mois suivant l'accouchement et qu'il leur est versé des prestations complémentaires de grossesse et de maternité correspondant à la différence entre leur salaire moyen d'avant leur réaffectation à un emploi moins bien payé et ce qu'a été leur salaire mensuel pendant les mois qui ont suivi cette réaffectation.

根据报告第77段,某些情况下,孕妇孕期至生产后九个内被另行分派其他工作低报酬工作,并孕期和产假,其金额相当于其被另行分派低报酬工作之前所得收入平均数与重新分派工作之后各个日历所得工资之差额。

评价该例句:好评差评指正

Le salaire minimum des employés âgés de 18 à 21 ans qui en sont à leur première relation de travail ou à une relation similaire est de 90 %, pour les salariés mineurs, il est de 80 %, pour les salariés qui touchent une pension d'invalidité partielle, il est de 75 %, et pour ceux qui touchent une pension d'invalidité complète ainsi que pour les mineurs en situation d'incapacité totale et qui ne touchent pas de pension d'invalidité il atteint 50 % du montant indiqué.

首次找到工作建立类似就业关系的l8-21岁的青年,其最低工资是所规定数额的90%,未成年雇员为80%,部分残疾的雇员为75%,全部残疾完全残疾但不全额残疾的雇员为50%。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation versée aux chômeurs, quels qu'aient été les motifs de leur licenciement, représente un pourcentage du salaire moyen des trois derniers mois de leur dernier emploi: elle est de 60 % de ce salaire pendant les trois premiers mois de chômage et de 45 % par la suite si, pendant les 12 mois précédant le début du chômage, l'intéressé a eu un emploi rémunéré à temps partiel pendant au moins 26 semaines calendaires ou pendant une période équivalant à 26 semaines de travail à temps complet.

因任何原因被解雇的失业者的按他前一个工作地点最后三个的平均工资的某一百分比计算(失业头三个为60%,此后为45%),前提是开始失业之前的12个内,他们拥有付薪工作不少于26个日历周,但没有从事全日制(全周制)工作,没有从事可以转换成全日制(全周制)基础上的26个日历周的全日制(全周制)工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fondeur, fondeuse, fondis, fondoir, fondouk, fondre, fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接