Quand les hirondelles volent bas, c'est signe de pluie.
飞下雨的预兆。
Quand les haridelles volent bas, c'est signe de pluie.
Depuis des années nous en sentions monter les signaux précurseurs.
我们感觉到危机升级的预兆已有多年。
Le maniérisme préfigure les tendances du baroque.
风格主义可谓巴洛克趋势的预兆。
Mais tout à coup , le trou noir comme ?a, sans prévenir, sans sommation.
可突然间,毫无预兆,他像掉进了一黑洞里。
Un signe de bon augure, qui incite les familles chinoises à enfanter.
这的预兆,许多中国家庭都想在今年生孩。
C’est bon signe, mais dans l’ensemble, le marché du travail reste sinistré.
这的预兆,过总体来说,工作市场依然凶多吉少。
Ce fait est de bonne augure pour l'avenir.
这对未来一的预兆。
Cela n'est pas de bon augure pour la communauté internationale.
这对国际社会而言,并的预兆。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都良的预兆。
Ceci augure mal de notre capacité de terminer le marathon.
这对于我们完成这场马拉松一的预兆。
Les avancées réalisées à ce jour sont de bon augure à cet égard.
目前已取得的成绩,对今后一良的预兆。
Que présente réunion historique soit une source d'espoir pour toute l'humanité.
愿这次历史性的会议成为全人类希望的预兆。
Cela augure bien d'un résultat positif de cette conférence.
这该审查会议可能取得积极成果的良预兆。
De toute évidence, cette évolution n'est pas de bon augure pour l'avenir du désarmement.
显然,这些事态发展对裁军的未来并非的预兆。
L'élan actuel est de bon augure.
目前的势头一预兆。
Le caractère multidimensionnel du mandat de la MINUT est de bon augure pour le pays.
东帝汶综合团任务规定的多层面性质对该国一种良的预兆。
Vu son caractère systémique, on peut s'attendre à une longue période d'instabilité et d'épreuves.
由于它系统性的,因此预兆着可能出现长期的稳定与安。
L'attitude politique du nouveau Gouvernement israélien et de ses alliés n'augure pas bien de l'avenir.
即将上台的以色列新政府及其盟友所采取的政治立场对未来预兆。
Il faudrait espérer en cet acte le signe annonciateur de la fin de l'excision au Cameroun.
希望这一行动成为喀麦隆将终结割礼的预兆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne laissait présager de cette réussite.
这功在之前并无预兆。
C’était un présage de beau temps. Il se réalisa.
这是好天气预兆。会有好天气。
Quoi ! vous ne reconnaissez pas ces symptômes ? …
“什么?你不了解这些预兆吗?”
– Qu'est-ce qu'il a lu, comme signes, Dumbledore ?
“邓布利多领会到了什么预兆?”
Mon pauvre chéri, c'est le pire des présages, un présage de mort !
我亲爱孩子,这是凶兆——最坏凶兆——死亡预兆!”
Juan pointa du doigt la lumière si particulière qui naissait à l’horizon quand l’aguacero (Orage) s’éloignait.
胡安用手指向天处一道光,那是暴雨将要离开预兆。
C'est drôle, hier encore tu aurais appelé cela un signe.
“真有意思,要是在昨天,你会说这是个预兆。”
– Que s'est-il passé, Potter ? Une prémonition ? Une apparition ? Qu'est-ce que vous avez vu ?
“怎么回事,波特?一个预兆?一个幻影?你看见了什么?”
Cette action bouleversa l’âme de cette pauvre femme ; elle y vit la manifestation de son sort.
这个举动把这可怜女人心搅乱了,她从中看见了她命运预兆。
Au départ, ce tournage se présente donc sous les meilleurs auspices sauf que côté budget, c'est plus compliqué, Jamy.
刚开始,拍摄因此在最好预兆下进行除了预算方面,这更加复杂,吉米。
Sinon, vous allez commencer à voir des présages de mort partout et vous finirez par mourir de peur.
“你看了这本书,就会看到死亡预兆无处不在,这本书会吓死人。”
Chen Qigang: En faisant la cérémonie d'ouverture des JO, j'ai dû arrêter beaucoup de projets.
为了奥运会开幕式, 我不得不搁下许多项目, 因为当时是说来就来, 没有预兆。
Qu’est-ce que c’est que les augures ?
什么是预兆?
Si Pattenrond, lui aussi, voyait le chien, en quoi pouvait-il s'agir d'un présage de mort uniquement destiné à Harry ?
如果克鲁克山也能够看见那条狗,那它怎么就是哈利死亡预兆呢?
Il y a des chutes de falaise de temps en temps, sans prévenir.
偶尔会有毫无预兆悬崖坠落。
Ce fut un présage, et des plus redoutables, car il était fondé sur la réalité.
这是一个预兆,也是一个最可怕预兆,因为它是建立在现实之上。
Mais c’est surtout les oiseaux qui intéressaient nos augures.
但最重要是鸟类引起了我们预兆。
De très bon augure avant les JO de Paris l'année prochaine.
明年巴黎奥运会之前这是一个非常好预兆。
J'ai supporté toutes ces inepties et voilà que le cours est terminé sans crier gare?
我忍受了所有这些废话,现在课程毫无预兆地结束了?
C'est un événement, et peut-être un signe pour les prochains mois.
这是一个事件, 或许也是未来几个月一个预兆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释