J'ai lu votre lettre avec beaucoup d'attention et pris note de vos préoccupations.
我仔细读阁下的信,注意到阁下的关注。
Il s'agit là de toute évidence d'une rebuffade quant à votre mission de bons offices.
这显然是在抵制阁下的斡旋工作。
Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence M. Paul Badji.
安理会听取保罗·巴杰生阁下的发言。
L'Assemblée générale entend une allocution de S.E.
会听取澳利亚总理陆克文生阁下的讲话。
Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence M. Yahya Mahmassani.
安理会听取叶海亚·马赫马生阁下的发言。
Le Conseil entend un exposé de Son Excellence M. de la Sablière.
安理会听取德拉布利埃阁下的情况。
L'Assemblée générale entend une allocution de S.E. M. Taro Aso, Premier Ministre du Japon.
会听取日本首相麻生太郎生阁下的讲话。
Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence M. Yahia A. Mahmassani.
安理会听取Yahia A. Mahmassani生阁下的发言。
Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence Mme Antoinette Batumubwira.
安理会听取安托瓦妮特·巴土穆布维拉女士阁下的发言。
Le discours de S. E. M. Nagoum Yamassoum, Premier Ministre de la République du Tchad.
- 乍得共和国总理纳古恩·亚马孙生阁下的讲话。
Nous souhaitons également remercier le Représentant permanent de l'Afghanistan, S. E. M. Zahir Tanin, pour sa déclaration.
我们还感谢阿富汗常驻代表查希尔·塔宁使阁下的。
Nous apprécions également beaucoup la présence parmi nous de S. E. M. Ramos-Horta.
我们还非常感谢拉莫斯-奥尔塔生阁下的在座。
Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence M. Gérard Latortue.
安理会听取热拉尔·拉托尔图生阁下的发言。
Bahreïn a également appuyé l'initiative de S. E. le Président Hosni Moubarak d'Égypte.
巴林也支持埃及总统胡斯·穆巴拉克阁下的倡议。
J'ai la certitude que sous votre conduite, la présente session aboutira à des résultats fructueux.
我相信在阁下的主持下,本届联一定会取得丰硕的成果。
À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra l'exposé de S. E. M. Valentin Inzko.
在本次会议上,安全理事会将听取瓦伦丁·因兹科生阁下的。
Je voudrais également transmettre au Conseil les salutations de M. Don McKinnon, Secrétaire général du Commonwealth.
我还要向安理会转达英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
Le Conseil de sécurité a entendu des déclarations de M. Aboul-Gheit et M. Sumbeiywo.
“安全理事会听取阿布勒-盖特部长阁下和苏姆贝伊沃生阁下的发言。
Nous rendons hommage aux effort sincères et soutenus du Président de Djibouti, S.
我们赞扬吉布提总统伊斯梅尔·奥马尔·贾勒赫生阁下的持续和真诚努力。
Ils ont affirmé leur soutien au Président légitime de la Côte d'Ivoire, M. Laurent Gbagbo.
国家元首和政府首脑们确认对科特迪瓦合法总统洛朗·巴博阁下的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah ! six gardes de Son Éminence arrêtent six mousquetaires de Sa Majesté ! Morbleu !
“哼!枢机主教六名卫士居然抓走了国王陛六名火枪手!见鬼!
Oui, monsieur, et une excellente sœur.
“是,,一个最好妹妹。”
Pas le vôtre, du moins, mylord, dit John Mangles.
“,您名字不能写!”船长赶快说。
– Monsieur, dit le gentilhomme, voici une lettre pour Son Éminence.
“先生,”绅士说,“这是一封写给信。
Malheureusement, j'ai oublié le mien dans la tente de Votre Honneur.
不幸是,我把我遗忘在了帐篷里。
C’est vrai ; mais alors cette petite femme va échapper à Son Éminence ?
“这是事;但那时候那个小女子就会逃脱红衣主教手掌了。”
Votre Excellence n'a-t-elle point de sang sur ses vêtements?
“衣服上没有血吗?”
Votre Honneur a raison, répondit John Mangles ; mais, précisément, ces calmes subits amènent des changements de temps.
“说对,”约翰船长回答,“不过,这种突然平静正是表明天要变啊。
– Milord, dit Athos, voici bien la maçonnerie dont j'ai parlé à Votre Honneur.
“大,”斯说,“这就是我向谈过砖石。
Votre Excellence est à peu près de ma taille, mais plus mince.
身高和我差不多高,但更瘦。
Monseigneur, Votre Éminence a mal compris mes paroles.
“大,误解我说话意思了。”
Eh ! mon Dieu ! oui, monsieur ; voilà la raison, dit Villefort en haussant les épaules.
“是,,就是为这个原因。”维尔福耸耸肩说道。
Ce que nous avons fait, c'est par amour pour Votre Honneur, que l'on croyait perdu.
我们所做是出于对爱,们认为已经迷失了方向。
Mais oui, monsieur, ajouta-t-il en haussant la voix, j’ai faim, et même assez faim.
然后他提高了声音说,“是,,我肚子饿了,——非常饿了!”
Non, monsieur, devant tout le monde.
“不,,当着大家面说。”
Ce que j'ai à mander à Votre Éminence est d'ailleurs peu de chose pour elle.
我必须向请求事情对您来说并不重要。
Mais moi, j'avais le télescope de Son Éminence, et je regardais quand elle était fatiguée.
但我有她望远镜,当她累了时,我就看着。
Eh bien ! la démarche sera faite.
“是,,这个事情我代您留心就是了。”
Exposons-les d’abord, puis nous passerons aux vues particulières qui n’eurent peut-être pas sur Son Éminence moins d’influence que les premières.
我们就先从它讲起吧,然后再谈谈他个意图,就对主教影响来说,他个意图也许比政治意图还要大。
Ce duel entre Robin et Sir Guy renforce considérablement l'ancrage mythique du hors-la-loi, devenant ici un véritable Homme des Bois.
罗宾和盖伊之间这场决斗大大加强了亡命之徒神话扎根在大家记忆中,罗宾因此成为真正森林。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释