有奖纠错
| 划词

C'est un ouvrage d'une aimable facilité, mais sans profondeur.

这是一部很通畅但没有深的作品。

评价该例句:好评差评指正

Les lenteurs et blocages institutionnels demeurent des défis intrinsèques au système de justice.

缓慢和不通畅仍然是司法系统的内在挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair qu'un dysfonctionnement persiste dans l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine.

波斯尼亚和黑塞哥维那的司法然仍然运作不够通畅

评价该例句:好评差评指正

Cependant, de nouveaux progrès sont nécessaires pour accroître l'accessibilité et la transparence du Conseil.

但是,必须取进展,以确保安理会的通畅性和透明

评价该例句:好评差评指正

Le mouvement de marchandises entre la bande de Gaza et la Cisjordanie se passe presque sans entraves.

货物运往加沙及西岸和从它运出仍然几乎是通畅的。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à cet accord, des flux de transport soutenus et dynamiques se sont depuis lors mis en place.

由于有了该《协议》,此后的运输流动一直密集通畅

评价该例句:好评差评指正

Professionnel de gros appareils ménagers, de la bonne coopération entre les grands magasins, grossistes perméabilité du réseau à l'échelle du comté.

专业家电批发,良好的大商场合作关系,通畅的县级批发网络。

评价该例句:好评差评指正

Notre réussite dans ces domaines permettrait de renforcer et de rationaliser l'Organisation, en la rendant moins bureaucratique et plus efficace.

如果我能够在这些领域取成功,联合国就可以变更加强大、更加精简、少一些官僚作风,运作更加通畅

评价该例句:好评差评指正

Pour que soit garantie la fluidité des fonds versés aux États Membres, les capacités doivent être renforcées et les contraintes bureaucratiques levées.

需要处理能力建设和减少官僚掣肘问题,以确保资金通畅流向会员国。

评价该例句:好评差评指正

Le Coordonnateur humanitaire au Burundi travaille avec les belligérants pour faire en sorte que la population ait accès sans entrave à l'aide humanitaire.

驻布隆迪人道主义协调员正努力作各交战方的工作,以确保当人民通畅到人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nous sommes parvenus à une coopération très fluide avec des organisations nationales aux États-Unis et dans des pays d'Amérique du Sud et d'Europe.

而且,我国与美国、南美洲和欧洲各国国家实体进行了非常通畅的合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une riche expérience dans le marché, il ya un essai complet, de la logistique des canaux ouverts, précis et efficace des services aux entreprises.

有丰富的市场经验,有完整的检验标准,有通畅的物流渠道,有准确高效的商务服务。

评价该例句:好评差评指正

L'entretien des moyens de transport et des routes requiert des investissements importants pour être fiables et éviter les interruptions dans le trafic des biens et des personnes.

维护运输和道路需要大量投资,才能确保使用可靠并保持人员商品流动通畅

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Quatuor ont en outre estimé qu'Israël devait permettre un accès intégral, en toute sécurité et sans entrave au personnel des organismes internationaux et humanitaires.

此外,四方成员还一致认为以色列必须确保为国际工作人员以及人道主义工作人员提供充分、安全和通畅的准入。

评价该例句:好评差评指正

Même si nous n'avons pas d'accès à la mer, nous sommes une voie de passage essentielle, et nous devons faciliter le flux régulier et efficace des marchandises en transit.

尽管处内陆,但我国是重要的过境运输路线,有责任便利过境货物的通畅和高效流动。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes interrogées au PNUD apprécient fortement le rôle de la Division car la fluidité du dialogue leur autorise une approche commune pour la prestation de l'assistance électorale en question.

对调查作出答复的开发署人员高评价选援司的作用,但是这样的评价取决于对话渠道是否通畅,从而在提供审查所述选举援助方面采取共同的方式。

评价该例句:好评差评指正

Un espace confiné est un espace doté de voies d'entrée et de sortie restreintes et d'une ventilation naturelle défavorable, qui est susceptible de contenir ou de produire des contaminants atmosphériques dangereux.

狭窄空间是指任何进出口十分狭窄和自然空气不通畅的空间;而且其中可能会藏匿危险废物或储存着可产生危险的空气污染物。

评价该例句:好评差评指正

On considère en général que, parmi les conditions préalables du succès, figurent la protection des droits de propriété, le caractère exécutoire des contrats, les règles de la concurrence et la fluidité de l'échange d'informations.

普遍认为,成功的前提条件包括:产权受到保护、合同能够执行、存在竞争而且信息流动通畅

评价该例句:好评差评指正

Cette réunion avait pour but de promouvoir un dialogue ouvert afin de renforcer la coordination entre le Conseil et les organisations régionales et sous-régionales s'agissant des nouveaux défis que doit relever la communauté internationale.

目的在于促进通畅的对话,以便就国际社会面对的新挑战促进安理会与区域和分区域组织之间的协调。

评价该例句:好评差评指正

Il a été fait observer que le Comité d'audit permettrait d'assurer une meilleure communication entre le Bureau des services de contrôle interne et la Caisse des pensions et était bien adapté à cet égard.

联委会指出,审计委员会为内部监督事务厅与养恤金联委会之间提供了一个适当的、更通畅的沟通渠道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monstera, monstrance, monstration, monstre, monstrueusement, monstrueux, monstruosité, mont, mont blanc, mont houangchan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 2

Une femme : Ça circule bien depuis dix minutes seulement.

交通刚刚通畅10分钟。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Un homme : Et ça roule bien sur l'avenue maintenant?

现在大街上交通通畅吗?

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

En revanche, la circulation devrait être fluide sur l'ensemble du territoire toute la journée de dimanche.

相反,周日一整天全国整个交通系统将会通畅

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Jean Valjean le soutenait de façon que la poitrine ne fût pas gênée et que la respiration pût toujours passer le mieux possible.

冉阿让背着他,这样为使马吕斯胸部不致受压,并且也使呼吸能够尽量通畅

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Le rythme de son cœur s’accéléra, il bouscula quelques passagers pour se frayer un chemin alors que le mouvement de l’escalier mécanique les éloignait encore l’un de l’autre.

菲利普心突然漏跳了几拍,他推开了几个乘客,使他路更加通畅,因为自动运动仍然让他们远离对方。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Moi je vous dis, si le texte est propre et bien, qu'on comprend bien, c'est cohérent dans un français tout à fait correct, c'est fluide, c'est ça le plus important !

我告诉们,文章是否贴切,我们能否很好地理解,逻辑严密,法语使用无误,文章通畅,这才是最重要

评价该例句:好评差评指正
Topito

“Selon une étude” les vegan dégageaient une meilleur odeur, ont un meilleur goût et bénéficient d’une meilleure circulation sanguine, et à force de bouffer des légumes ils auraient plus d’énergie et plus d’endurance.

" 根据一项研究 " 素食者散发出更好气味,味道更好,血液循环更通畅,如果他们吃蔬菜,他们有更多能量和耐力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


montagne, montagnes rocheuses, montagnette, montagneux, Montagu, Montaigne, montaison, montalbanais, Montalembert, Montalivet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接