Néanmoins, le résultat est loin d'être parfait.
然而,结果是完美。
La souffrance, loin qu'elle soit un mai, est souvent une source d'énergie.
痛苦一件坏事,它往往是力量源泉。
Nous ne pensons pas que le débat général soit un simple exercice de rhétorique.
我们认为,一般性辩论夸夸其谈。
Mais notre implication est loin de se limiter à la dimension financière.
然而,我们介入仅财政方面。
Ce n'était pas le monde idéal; loin de là.
那不是一个理想世界,如此。
La situation concernant le financement disponible des fonds est loin d'être satisfaisante.
有关资金供应尽如人意。
Cette autorité plus large est cependant toujours loin d'être universelle.
然而,这一更广泛权力仍然普遍。
Ces temps-ci, la conjoncture internationale est loin d'être satisfaisante.
当前国际局势人满意。
Cela dit, la participation aux activités de piraterie dépasse largement les limites de ces sous-clans.
然而,只有这些小部族参与海盗活动。
Le financement des mesures d'adaptation est loin d'être la plus grande difficulté à venir.
为适应变化提供资金今后最为复杂挑战。
La pratique étatique est donc loin d'être uniforme à cet égard.
所以,在这方面国家实践一致。
Or les actions entreprises ces deux dernières semaines en Cisjordanie sont loin d'avoir été mesurées.
过去两个星期在西岸所采取行动适度。
Cependant, d'après une récente évaluation, ces objectifs étaient encore loin d'être atteints.
然而,根据最新方案评价结果,这些目标达到。
Les choses sont beaucoup plus compliquées dans le monde globalisé d'aujourd'hui.
在今日全球化世界中,问题如此单纯。
Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.
顺便提一下,这并新见解——如此。
La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.
眼前任务微不足道,其性质是长期。
Au niveau du conflit israélo-palestinien, en revanche, les conditions sont loin d'être parfaites.
正象以色列-巴勒斯坦冲突那样,情仍然完美。
Néanmoins, cette autorité élargie est encore très loin d'être universelle.
然而,这项更广泛权力,仍然是普遍性。
Comme la communauté autochtone, la communauté indo-fidjienne est loin d'être uniforme.
与土著族群一样,印裔斐济族群也是单纯统一族群。
Les réponses étaient toutefois beaucoup moins nombreuses pour les services non spécialisés.
然而,对于不专门针对毒品服务机构,情就如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, oui, crois-moi, c’est beaucoup moins simple.
相信我吧。事情远非那么简单。
A propos, les Charles ne s'arrêtent pas au vin blanc.
它远非白酒。
Cette étude est loin d’être anecdotique.
这项研究远非轶事。
Et ça aussi, c'est loin d'être le cas partout.
这方面也远非普遍情况。
Mais le rail n'a pas dit son dernier mot, loin de là !
但是铁路有结束,远非如此!
Bref, un marché haut de gamme loin des produits standardisés des grandes chaînes industrielles.
总之,高端市场远非标准化产品的大产业链。
Aucune parole ne peut rendre l’excès et la folie de l’amour de Julien.
于连的爱情之过度和疯狂远非语言可以容。
On y trouve la salinomycine, il s'agit d'un médicament puissant et loin d'être anodin.
有盐碱霉素,它是一种强大的药物,远非无害。
Le « tourisme durable » est donc loin d’être une pratique à part du secteur.
因此,“可持续旅游”远非该部门的单独做法。
Mais cette pouponnière géante est loin d'être la seule trouvaille.
然而,这座巨大的“所”远非唯一的发现。
Est-ce la rançon de meilleurs résultats scolaires ? Loin de là.
这就是获得更好的学习成绩的代价吗?远非如此。
La Commune de Paris est terminée, mais c'est loin d'être le cas de la répression versaillaise.
巴黎公社结束了,但凡尔赛镇压远非如此。
Et Godwin est loin d'être le seul espion issu de l'élite, voire de la royauté.
而戈德温远非是唯一一个来自精英阶层的间谍,甚至是皇家贵族。
Pourtant, ces condamnations ne mettent pas fin à la pratique du duel judiciaire, loin de là.
然而,这些指责并有终止司法决斗的实践,远非如此。
Chez les animaux, les parents ne sont pas tous des mamans et des papas poules, loin de là.
在动物中,父母并不都是母鸡妈妈和母鸡爸爸,远非如此。
Nous le constatons, le royaume du Mali est loin d'être pauvre, mais sa richesse la plus importante reste l'or.
正如我们所看到的,马里王国远非贫穷,但其最重要的财富仍然是黄金。
Ce quartier est loin d'être une exception.
这个社区远非例外。
Ce qui est évidemment loin d’être le cas.
显然,情况远非如此。
Sur le terrain, on est loin de la paix.
在实地,我们远非和平。
Le marché de l'immobilier est loin du bien-être.
房地产市场远非小康。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释