A beau mentir qui vient de loin.
编织美丽谎言要自.
Et emporte au loin le parfum des roses.
轻轻带玫瑰花香。
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到,一直临近曲线闭合。
Sur les ailes de la vie, la tristesse s’envole.
乘着生活翅膀,悲伤会飞向。
Mais toi, aussi loin que tu es, peux-tu le ressentir?
但是,你能感觉到吗?
Au loin dans l'azur, Vole une hirondelle.
湛蓝色天空里, 一抹飞燕。
Il scrute l'horizon pour apercevoir un bateau.
他凝视天际线,观察船只出现。
Il y eut encore quelques éclats de cris lointains.
,还传几下迸发出叫喊声。
Je rêve de vos rêves, je désire vos lointains.
我梦着你梦,想去有你.
Je pense à mes parents, à mes amis, surtout, à elle.
偶尔会想爸妈,还有朋,而最深思念还是想她。
On voyait à perte de vue sur la plaine blanche de longues traînées rouges.
在那盖满白雪平原上,一道鲜红血印一直伸延到看不见。
On voit la vallée, où se trouve la grande porte de la Grande Muraille à Simatai.
我们能看到山谷:那里就是司马台长城大门了!
Pourquoi ne suis-je qu’une illusion, qu’un mirage, lointaine image, oh oh
为什麽我只是个错觉、幻影、形像?
Nous avons parcouru beaucoup de chemin, pourtant la route s'étend toujours à l'infini devant nous.
我们已经走了很长一段路,但道路仍然伸向,看不到尽头。
Elle a notamment permis d'interroger des témoins à distance et d'organiser des visioconférences.
此种卫星连接以引人式为证人约谈和电视会议提供支持。
Les deux guerres mondiales ont commencé en Europe, mais des pays très éloignés ont été impliqués.
两次世界大战均始于欧洲,但大陆上各国也被卷入。
Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.
时间缓缓逝去,星辰犹如波涛上颤动金子,大海在夜空下叹息。
Nous sommes irrités par l'exploitation commerciale aveugle de notre thon par des flottes de pêche venues de loin.
我们感到愤怒是,自水域捕捞船队对我们金枪鱼类进行不加区分商业捕捞。
Nous avons pu constater ici même à New York les conséquences tragiques qui peuvent résulter de la dérive d'États lointains.
我们在纽约这里看到失败国家所能产生悲剧性后果。
Celle-ci est ma place??, pensa le lion en souriant. Il regarda au loin et decida de rester. Immobile et heureux.
「我在这座城市,找到了属于我位置。」狮子心中这麽想著,而脸上挂著微笑。他望向并决定在此停留。他不再徬徨了,并且感到无比幸福。?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelqu'un ! lança Guan Yifan en pointant le lointain.
“有人!”关一帆指着远方说。
Alors, bon, les voyages lointains, plus jamais, hein !
所以,我再也不去远方旅行了,恩!
Jacopo étendit la main vers l’horizon.
可布伸手指着远方的地平线。
Nous voyageons alors que nous sommes encore là.
我们仿若到远方旅行,尽管人还在这里。
Prêt ? On y est bientôt, regarde au loin.
准备好了吗?我们马上就到了,看远方。
Bien en arrière, dans le sud-ouest, s’arrondissait la lisière de la dernière forêt.
在西南面的远方,伸展着森林的边缘。
Le géographe : - Et toi, tu viens de loin ?
,是从远方来的吧?
Au loin, sur le pic du Radar, il vit se dresser lentement la gigantesque antenne.
看到远方的雷达峰上,巨大的天线又缓缓立起。
Il était un homme destiné à voler haut et loin.
他注定是一个向高处飞、向远方去的人。
Aujourd’hui, c’est un lieu de culte qui attire des pèlerins venus de loin.
如今,它是一处礼佛圣地,吸引着来自远方的信徒。
Et le fait de créer ce lien, certains n'hésitent pas à le faire remonter très loin.
有些人毫不犹豫地将这种联系推向远方。
Il la vit mentalement assise en silence devant la cheminée.
在心灵的远方,罗辑看到她仍静静地坐在壁炉前。
Les yeux de Chang Weisi regardaient le lointain.
常伟思看着远方说。
Ces nuages avaient été occasionnés par des feux ayant pris dans le lointain.
那是远方燃烧产生的烟雾。
Immobiles, ils regardaient dans la même direction, une expression de terreur dans les yeux.
他们都一动不动地盯着远方的一个方向,眼里充满了恐惧。
Au loin, deux montagnes rutilantes s'effondrèrent sur le sol.
两座发着红光的山峰砸落到远方的大地上。
Chang Weisi détourna son regard du lointain, sans rien dire.
常伟思从远方收回目光,没有说话。
Dans le lointain, on apercevait les interminables monts Qilian, aux sommets lamés d'argent par la neige.
远方可以看到连绵的祁连山,少量的积雪在山顶勾出几抹银色。
Puis, pointant le nuage, elle demanda si c'était une éruption volcanique provoquée par le séisme.
然后她指着远方的蘑菇云问,那是不是火山爆发,和刚才的地震有关系吗?
Le rythme machinal et lent du geste, le petit sillon éphémère creusé en surface entraînaient ses pensées.
节奏缓慢而机械的动作在咖啡表面划起一道道转瞬即逝的纹理,她的思虑随之飘向远方。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释