有奖纠错
| 划词

A beau mentir qui vient de loin.

编织美丽谎言要.

评价该例句:好评差评指正

Et emporte au loin le parfum des roses.

轻轻带玫瑰花香。

评价该例句:好评差评指正

Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.

延伸到,一直临近曲线闭合。

评价该例句:好评差评指正

Sur les ailes de la vie, la tristesse s’envole.

乘着生活翅膀,悲伤会飞向

评价该例句:好评差评指正

Mais toi, aussi loin que tu es, peux-tu le ressentir?

但是,你能感觉到吗?

评价该例句:好评差评指正

Au loin dans l'azur, Vole une hirondelle.

湛蓝色天空里, 一抹飞燕。

评价该例句:好评差评指正

Il scrute l'horizon pour apercevoir un bateau.

他凝视天际线,观察船只出现。

评价该例句:好评差评指正

Il y eut encore quelques éclats de cris lointains.

,还传几下迸发出叫喊声。

评价该例句:好评差评指正

Je rêve de vos rêves, je désire vos lointains.

我梦着你梦,想去有你.

评价该例句:好评差评指正

Je pense à mes parents, à mes amis, surtout, à elle.

偶尔会想爸妈,还有朋,而最深思念还是想她。

评价该例句:好评差评指正

On voyait à perte de vue sur la plaine blanche de longues traînées rouges.

在那盖满白雪平原上,一道鲜红血印一直伸延到看不见

评价该例句:好评差评指正

On voit la vallée, où se trouve la grande porte de la Grande Muraille à Simatai.

我们能看到山谷:那里就是司马台长城大门了!

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ne suis-je qu’une illusion, qu’un mirage, lointaine image, oh oh

为什麽我只是个错觉、幻影、形像?

评价该例句:好评差评指正

Nous avons parcouru beaucoup de chemin, pourtant la route s'étend toujours à l'infini devant nous.

我们已经走了很长一段路,但道路仍然伸向,看不到尽头。

评价该例句:好评差评指正

Elle a notamment permis d'interroger des témoins à distance et d'organiser des visioconférences.

此种卫星连接以引人式为证人约谈和电视会议提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Les deux guerres mondiales ont commencé en Europe, mais des pays très éloignés ont été impliqués.

两次世界大战均始于欧洲,但大陆上各国也被卷入。

评价该例句:好评差评指正

Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.

时间缓缓逝去,星辰犹如波涛上颤动金子,大海在夜空下叹息。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes irrités par l'exploitation commerciale aveugle de notre thon par des flottes de pêche venues de loin.

我们感到愤怒是,水域捕捞船队对我们金枪鱼类进行不加区分商业捕捞。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pu constater ici même à New York les conséquences tragiques qui peuvent résulter de la dérive d'États lointains.

我们在纽约这里看到失败国家所能产生悲剧性后果。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est ma place??, pensa le lion en souriant. Il regarda au loin et decida de rester. Immobile et heureux.

「我在这座城市,找到了属于我位置。」狮子心中这麽想著,而脸上挂著微笑。他望向并决定在此停留。他不再徬徨了,并且感到无比幸福。?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白费唇舌, 白费的力气, 白费口舌, 白费蜡, 白费力, 白费力气, 白费心机, 白费心思, 白痱, 白粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Quelqu'un ! lança Guan Yifan en pointant le lointain.

“有人!”关一帆指着远方说。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Alors, bon, les voyages lointains, plus jamais, hein !

所以,我再也不去远方旅行了,恩!

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Jacopo étendit la main vers l’horizon.

可布伸手指着远方的地平线。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Nous voyageons alors que nous sommes encore là.

我们仿若到远方旅行,尽管人还在这里。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Prêt ? On y est bientôt, regarde au loin.

准备好了吗?我们马上就到了,看远方

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bien en arrière, dans le sud-ouest, s’arrondissait la lisière de la dernière forêt.

在西南面的远方,伸展着森林的边缘。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

Le géographe : - Et toi, tu viens de loin ?

是从远方来的吧?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au loin, sur le pic du Radar, il vit se dresser lentement la gigantesque antenne.

看到远方的雷达峰上,巨大的天线又缓缓立起。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il était un homme destiné à voler haut et loin.

他注定是一个向高处飞、向远方去的人。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Aujourd’hui, c’est un lieu de culte qui attire des pèlerins venus de loin.

如今,它是一处礼佛圣地,吸引着来自远方的信徒。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Et le fait de créer ce lien, certains n'hésitent pas à le faire remonter très loin.

有些人毫不犹豫地将这种联系推向远方

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il la vit mentalement assise en silence devant la cheminée.

在心灵的远方,罗辑看到她仍静静地坐在壁炉前。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les yeux de Chang Weisi regardaient le lointain.

常伟思看着远方说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces nuages avaient été occasionnés par des feux ayant pris dans le lointain.

那是远方燃烧产生的烟雾。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Immobiles, ils regardaient dans la même direction, une expression de terreur dans les yeux.

他们都一动不动地盯着远方的一个方向,眼里充满了恐惧。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au loin, deux montagnes rutilantes s'effondrèrent sur le sol.

两座发着红光的山峰砸落到远方的大地上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Chang Weisi détourna son regard du lointain, sans rien dire.

常伟思从远方收回目光,没有说话。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans le lointain, on apercevait les interminables monts Qilian, aux sommets lamés d'argent par la neige.

远方可以看到连绵的祁连山,少量的积雪在山顶勾出几抹银色。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Puis, pointant le nuage, elle demanda si c'était une éruption volcanique provoquée par le séisme.

然后她指着远方的蘑菇云问,那是不是火山爆发,和刚才的地震有关系吗?

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Le rythme machinal et lent du geste, le petit sillon éphémère creusé en surface entraînaient ses pensées.

节奏缓慢而机械的动作在咖啡表面划起一道道转瞬即逝的纹理,她的思虑随之飘向远方

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白话诗, 白话文, 白桦, 白桦林, 白环蛇纹石, 白晃晃, 白灰, 白辉石, 白芨, 白芨粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接