Comment vas-tu ces derniers jours?
可好?
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
我很少碰他。
Récemment, ma peau est devenue trop sèche.
我的皮肤太干燥了。
Une enquête récente inspire l'attention de toute la société .
的一项调查引起了全社会关注。
Avoir deux filles est la garantie d'une vie de famille heureuse et harmonieuse.
一项研究表明有两个女儿的家庭生活是幸福和谐的。
Que devenez-vous? Qu'est-ce que vous devenez?
〈口语〉您怎么样啊?
La Syrie est récemment devenue un État partie du Réseau pour l'emploi des jeunes.
叙利亚了青年就业网。
Nous avons eu dernièrement d'autres bonnes nouvelles.
我们还看其他的好消息。
Grâce à ces efforts, la situation s'est nettement améliorée ces derniers temps.
由于这些努力,大有好转。
Récemment, la situation au Liban et en Israël a occupé le devant de la scène.
,黎巴嫩和叙利亚备受关注。
Une approche plus ambitieuse a toutefois été adoptée ces dernières années.
采取了更为雄心勃勃的方针。
Ma délégation est gravement préoccupée par la récente escalade de violence au Moyen-Orient.
我们代表团严重关切中东暴力升级。
La montée récente du protectionnisme était très inquiétante.
保护主义的兴起令人不安。
Je souhaite maintenant en venir à la récente évolution politique dans mon pays.
我现在要谈一谈我国的事态发展。
Nous remercions également les pays qui viennent d'adhérer à la Convention.
我们还赞扬这一公约的国家。
Ces derniers temps, de nombreuses hypothèses ont été avancées sur le statut définitif du Kosovo.
对科索沃的最终地位有许多猜测。
On sait depuis quelque temps déjà que le système éducatif d'Aruba doit être réformé.
人们知道,阿鲁巴教育制度需要变革。
Nous avons obtenu un certain succès avec la découverte récente d'armes illicites.
我们在查找非法武器方面相当成功。
Aucun cas concret de telles demandes n'a été récemment signalé à la Division.
统计司没有收任何具体案例的报告。
Il convient ensuite de valoriser l'acquis des récents travaux de l'Assemblée générale.
除此,我们必须赞扬大会开展的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment ça va ? Vous n'êtes pas à la fac ?
近来可?您没去学校吗?
– Dis-moi donc comment va Lucius Malefoy, ces temps-ci ?
“告诉我,卢修斯·马尔福近来怎样?
Ah, bonjour Monsieur Dupont, comment ça va ?
啊!您,杜邦先生,近来吗?
B Bonjour, Monsieur Zhao,comment vont les affaires de votre société?
您,赵先生,近来公司的生意可?
Que fait, ou que devient monsieur votre petit-fils ?
“您的那位外孙先生近来怎么样了?”
Depuis quelque temps Jean Valjean remarquait la vie étroite que menait le jeune couple.
近来,冉阿让注意到年轻的夫妇在节俭过日。
Je n'ai pas eu de nouvelles de Dumbledore, ces temps derniers !
“对了,我近来没听说邓布多有什么息!”
– Alors, comment va ta santé, Horace ?
“怎么样,霍拉斯,近来你身吧?”
Ces derniers temps, la scène se répétait quotidiennement, et ce dès que Wang Miao arrivait au travail.
这是近来,汪淼上班就遇到的事。
A Bonjour,Monsieur Dupont. C'est ZHAO Lin de la Société Pengda à l'appareil,comment allez-vous?
您,杜邦先生,我是鹏达公司的赵林。您近来可?
Journaliste : Alors, qu'est-ce que tu es devenue ? Qu'est-ce que tu as fait comme études ?
那么,近来你怎么样啊?你平时学习都做些什么呢?
Les relations sont tendues, ces derniers jours, entre Kiev et Washington.
基辅与华盛顿之间的关系近来十分紧张。
Plus récemment, en 2022, c'est un petit garçon ukrainien qui a été tué sur la Promenade des Anglais à Nice.
近来,2022年,一名乌克兰男孩在尼斯的英国人大道被撞死。
Ça va ? - Très bien, et toi ?
近来可 - 很 你呢?
Dans cette paisible rue où il se réfugiait, Jean Valjean se dégageait de tout ce qui l’avait troublé depuis quelque temps.
冉阿让躲在这条僻静的街巷中,渐渐摆脱了近来使他惶惑不安的种种苦恼。
Dans cette anxiété, Cosette avait aperçu à travers la grille Éponine en habits d’homme, qui rôdait maintenant sans cesse autour du jardin.
正在焦急时,珂赛特一眼望见穿着男装的爱潘妮在铁栏门外闪过;爱潘妮近来经常在那园附近逡巡的。
Quelques jours après, Cottard rencontra Rambert dans la rue, et l'accueillit avec la rondeur qu'il mettait à présent dans tous ses rapports
几天之后,柯塔尔在路上碰到朗贝尔,他同朗贝尔寒暄时表现出了他近来在待人处世中常见的坦荡胸怀。
Ces petits lémuriens manquent de vivres depuis le cyclone et tentent de trouver de la nourriture en se rapprochant des habitations.
自气旋以来, 这些小狐猴的食物一直用完, 它们正试图通过离家更近来寻找食物。
Docteur, prenez pitié de moi ; depuis quelques jours il m’arrive tant de choses inouïes, que je crois à la possibilité de devenir fou.
“可怜可怜我吧,医生!近来我遇到这么多可怕的事情,我觉得自己快要疯了。”
Elle connaissait bien l’amitié du forgeron, elle le voyait sombre et malheureux depuis quelque temps, avec le soupçon des vilaines choses qui se passaient.
她很了解顾热和热尔维丝的友情,近来她看得出他情况低沉而忧伤,知道他一定在怀疑这里发生了什么不祥的事情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释