有奖纠错
| 划词

Comme d’habitude le chauffeur m’a mise près de lui à l’avant, à la place réservée aux voyageurs blancs.

往常一,司机把我安置在他近旁,前面白种人的专座上。

评价该例句:好评差评指正

Sa recherche est de rendre métaphysique ce que Freud avait passablement mis du côté du psychologique.

他的研究来自对形而上学的处理,这个弗洛伊德曾努力带到心理学近旁的东西。

评价该例句:好评差评指正

Ceci me permettra d'évoquer des questions délicates et bien vastes, en restant au plus près des propos de Lacan.

通过将拉康的话留在近旁,这将允许我展示一些即精妙又广泛的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les visites ont toujours eu lieu avec la présence rapprochée des enquêteurs ou du personnel du centre de détention.

探访时,近旁总有拘押中心的调查员或人员在场。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés biologiques associées aux évents hydrothermaux actifs sont généralement présentes dans les gîtes de sulfures polymétalliques ou à proximité.

与活跃热液喷发相联的生物群通常分布于多金属硫化物矿点,或其近旁

评价该例句:好评差评指正

Un grand seau d'eau devrait être prévu à proximité afin de noyer la munition au cas où le phosphore commencerait à s'échapper.

在这种情况下,应在近旁备一大便在弹药开始漏出时将其浸入中。

评价该例句:好评差评指正

Lancés à sa poursuite, les policiers avaient vu, dehors, les deux autres hommes, l'un assis au volant d'une camionnette et l'autre debout juste à côté.

警员在仓库外追赶他时,发现了另外两人,一人在小货车方向盘后面,另一人则站在近旁

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a aussi prélevé de l'eau et du sol du Tigre sur un emplacement situé à l'extérieur du périmètre du site de l'Organisation.

他们还在该厂近旁的底格里斯河段采了

评价该例句:好评差评指正

Une force internationale de stabilisation, conduite par un État extérieur à la région, devait absolument être déployée en même temps que la force de la CEDEAO.

亟须沿西非经共体部队的近旁部署由该区域外的某一国家率领的国际稳定部队。

评价该例句:好评差评指正

Ses photographies nous proposent un voyage naviguant le long du fleuve Yangtze, pour traverser des ponts en ruine, puis finir dans des villes fantômes bordant le fleuve.

他的摄影让我们为我们在一搜船领航,走在破坏的桥上,在近旁无人的城市散步。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la taille, la forme et l'état physique de ces fragments, il est probable qu'ils proviennent du véhicule où se trouvaient les explosifs (c'est-à-dire la camionnette Mitsubishi) ou d'un objet métallique proche de l'explosif.

从其大小、形状实际情况来看,这些碎片可能来自装载爆炸装置的物体(即三菱卡车)或爆炸装置近旁的一个金属物。

评价该例句:好评差评指正

C'est alors qu'il se produit une forte explosion, provoquant la mort de M. Hariri, de sept de ses agents de sécurité et de 12 autres civils qui se trouvent dans le voisinage immédiat du lieu de l'attentat.

发生了巨大的爆炸,哈里里先生他的7名保镖近旁的其他12名平民在爆炸中丧生。

评价该例句:好评差评指正

Comme il a déjà été dit, l'identité et le mode de participation de la personne qui a déclenché l'explosion de l'engin, depuis l'intérieur de la camionnette ou près de l'avant de celle-ci, sont des aspects cruciaux de l'enquête.

如前所述,调查的要点是确定在三菱卡车内,或是在卡车前方的近旁引爆简易爆炸装置的人的身份及其参与方式。

评价该例句:好评差评指正

On y voit nettement des cours de maison, des datchas, des arbres fruitiers à proximité de chaque maison, des bâtiments, des places du village, et tout y est utilisé intensivement, apportant ainsi la confirmation que le territoire est habité.

还可清楚看到庭院、夏季别墅、每栋房屋近旁的果树、建筑工程、村广场等等,都有频繁使用的迹象,证实有人移民定居。

评价该例句:好评差评指正

Presque tous les établissements qu'avait vus la Mission ou dont elle avait entendu parler étaient situés relativement près de la route principale reliant l'Arménie au Haut-Karabakh, à l'exception de quelques-uns d'entre eux qui se trouvaient sur la route du sud.

除了南方公路沿线的部分定居点外,调查团看到知道的定居点几乎都在亚美尼亚通往纳戈尔诺-卡拉巴赫主要公路的近旁

评价该例句:好评差评指正

Ces prétendues activités de construction suscitent naturellement de graves inquiétudes, car elles sont menées très près de sites religieux et culturels qui, dans les négociations sur le statut futur de la province, devraient se voir accorder le statut de zones protégées où l'urbanisation et la construction de sites industriels sont interdites.

这些所谓的建筑活动自然引起了人们的严重关切,因为它们在宗教文化遗址近旁进行。 在有关该省未来地位的谈判中,这些地方应当获得保护区的地位,不容许搞城市化工业建筑。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ils ont effectué un tour comprenant la section du milieu radioactif, la direction des recherches physiques, les matières et sites détruits dans l'organisation (réacteur du 17 juillet et la section de la production de combustible), la station de traitement de l'eau lourde et la station des moteurs diesel à proximité du bâtiment des préparations médicales.

最后,他们巡视了放射性环境科、物质材料研究司、被销毁的伊拉克原子能局场点(7月17日核反应堆燃料研制区)、重处理厂药剂大楼近旁的柴油发动机厂。

评价该例句:好评差评指正

Les 8 et 16 février, lors de consultations plénières, le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix ont, respectivement, présenté un exposé aux membres du Conseil sur l'état de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE), qui mettait en relief la situation militaire dans la zone temporaire de sécurité et les régions avoisinantes, les restrictions à la liberté de mouvement imposées par le Gouvernement érythréen à la MINUEE, et la crise humanitaire qui perdure dans le pays.

在2月8日6日的全体磋商中,主管维持平行动的副秘书长助理秘书长分别向安理会通报了联合国埃塞俄比亚厄立特里亚特派团(埃厄特派团)的状况,重点谈到临时安全区近旁地区的军事情况、厄立特里亚政府对埃厄特派团行动进行的限制当地持续存在的人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


illogque, illtision, illuminant, illuminateur, illumination, illuminations, illuminé, illuminée, illuminer, illuminisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être était-il près de son maître ? …

甚至也许他就在他主人近旁

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mrs Weasley se tenait tout près de lui.

韦斯莱夫人就站在他近旁

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et conscient que l'un de ces Moldus se trouvait tout près de vous ?

“你完全清楚当时近旁就有一个麻瓜?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Les débris d'un lustre arraché du plafond luisaient à côté.

近旁还有一盏摔散枝形碎片在闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'œil noir, il observait Hermione et Krum qui dansaient un peu plus loin.

他气呼呼地瞪着在近旁跳舞赫敏和克鲁姆。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron atterrit un peu plus loin et tomba à la renverse sur le trottoir.

罗恩在近旁着陆了,随即一头从夜骐上栽下来,摔在人行道上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Toutes les chandelles de la salle commune étaient éteintes mais il voyait quelque chose bouger près de lui.

公共休息室蜡烛都已熄灭,但近旁有个东西在动。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La côte fut prolongée d’assez près. Les sauvages Papouas de l’île ne se montrèrent point.

仰光号从大安曼岛海岸近旁驰过。岛上帕卜阿斯人一个也没出现。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry, Ron et Hermione se retournèrent et virent Drago Malefoy, seul, appuyé contre un arbre, l'air parfaitement détendu.

哈利、罗恩和赫敏猛地转过身来。德科·马尔福独自一人站在近旁,靠在一棵树上,一副悠闲自得样子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était assis à une petite table, dans le coin opposé, non loin du professeur Marchebank qui était en train d'interroger Drago Malefoy.

那个人正坐在远处角落里一张小桌子后面。在他近旁,玛奇班教授科·马尔福考试已经进行了一半。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Près de la fenêtre, sur une chaise, le tambour se trouvait posé, à côté du grand fauteuil qui semblait attendre la vieille dentellière.

窗子旁边一把椅子上还放着那只绣花用绷子。近旁那张高背扶手椅像还在等候着老绣花女工到来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On ne retourne pas plus vite une crêpe. Les gens qui allongeaient le cou purent croire que maman Coupeau était sautée d’elle-même dans la boite.

用比翻一张油煎薄饼还快速度放进了棺材。在近旁伸长了脖子观看众人都以为是古波妈妈自己跳进了那棺材里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mais, quand l’invariable habitude de la promenade le ramena pour la seconde fois près du banc, et qu’il l’eut examinée avec attention, il reconnut que c’était la même.

但是,当那一贯散步习惯第二次引他到那板凳近旁,他留意打量以后才认出她还是原来那一个。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ce n'était pas le meilleur moment pour se montrer… Harry regarda derrière lui et vit Fleur Delacour et Roger Davies à demi cachés derrière un buisson de roses.

看来,这一幕似乎是他们不应该惊扰… … 哈利环顾四周,又回头望望小径,看见芙蓉·德库尔和罗杰·戴维斯隐藏在近旁一片玫瑰丛里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pendant tout le dîner, Ron et Hermione lancèrent à Harry des regards inquiets, sans oser parler des propos qu'ils avaient surpris, de peur que Percy, assis à côté d'eux, ne les entende.

吃晚饭时候,罗恩和赫敏一直不安地观察着哈利,不敢谈论他们偷听到事,因为珀西就坐在他们近旁

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Neville et Ginny dansaient un peu plus loin – il vit Ginny faire la grimace, chaque fois que Neville lui marchait sur les pieds – et Dumbledore valsait avec Madame Maxime.

纳威和金妮在近旁跳舞——他可以看见金妮频频地皱眉、躲闪,因为纳威踩了她脚——邓布利多正跟马克西姆夫人跳华尔兹呢。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Félicité en passant près du Calvaire, voulut recommander à Dieu ce qu'elle chérissait le plus ; et elle pria pendant longtemps, debout, la face baignée de pleurs, les yeux vers les nuages.

全福从各各他近旁走过,想把她顶心疼人交托上帝;她站着祷告了老半天,眼睛望着云彩,满脸眼泪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dès que la cage fut découverte, il se mirent à piailler et à s'agiter en tous sens, tapant sur les barreaux et faisant toutes sortes de grimaces bizarres aux élèves assis devant eux.

罩子一拿开,它们就开始叽叽喳喳,上蹿下跳,摇晃着笼栅,朝近旁人做各种古怪鬼脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle alla chercher des consommations au bar et tous deux se frayèrent un chemin parmi la foule pour aller s'asseoir à une table proche, sous le regard noir de Harry, Ron et Hermione.

她买了饮料,和摄影师一起穿过人群,朝近旁一张桌子走来。哈利、罗恩和赫敏都瞪眼望着她。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me glissai humblement au milieu de ce tumulte attristant, quand je songeais qu’il avait lieu près de la chambre où avait expiré la pauvre créature dont on vendait les meubles pour payer les dettes.

我默默地混进了这堆纷乱人群。我在想,这情景发生在这个可怜女人咽气卧室近旁,为是拍卖她家具来偿付她生前债务,想到这里,心中不免感到无限惆怅。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


illustration, illustre, illustré, illustrer, illustrissime, illutation, illuvial, illuviale, illuviation, illuvion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接