Il est un chien mignon,mais un peu espiègle.
它真又可爱又调皮的小狗。
Cet enfant est très fripon, sa mère piétine d'impatience.
个小孩儿太调皮了,他妈妈急得直跺脚。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于那个调皮家伙, 真不知道该怎么应付。
Trotro est un petit âne. Espiègle, enthousiaste, il voit toujours le bon côté des choses.
托托小驴。他调皮有活力,总看到事情好的面。
Ce gamin est un vrai fléau!
个调皮蛋真正的讨厌鬼!
Little Me oser faire faire ce qu’ils veulent, vice.
小时候的我们敢作敢为想做什么就做什么,调皮捣蛋。
Cette fillette est un vrai lutin.
个小女孩真个调皮的小精灵。
Il est un tantinet malin.
他有点儿调皮。
Voilà une jolie chemise décontractée qui, portée avec un joli béret, donnerait presque un petit air façon Gavroche.
件宽松衬衫,配上顶贝雷帽,人显得机灵调皮起来。
Vos parents sauront vous soutenir ;et vos enfants, même s'ils mènent une vie trépidante, seront bien dans leur peau et travailleront sérieusement.
不但得到了父母的支持,甚至调皮的孩子们也会变乖,好好学习哦。
Toute la petite cour en soutane s'extasia sur le jeu de mots. Le cardinal se sentit un peu soulagé ; il était maintenant quitte avec Coppenole, il avait eu aussi son quolibet applaudi.
听到些文字游戏,所有身披架裟的朝臣们个个乐得心醉神迷。红衣主教顿时心情稍微轻松些,总算同科珀诺尔扯平了,他的调皮话也得到了捧场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parfois, je ne peux pas m'en empêcher !
有时我没办法不调皮!
On tease un peu tu vois ! [ en se moquant ] Ciao !
我们必须调皮点儿,你看!再见!
Il leur lança un nouveau clin d'oeil un peu canaille.
他又朝他们调皮地眨眨眼。
T'es vraiment un ourson très malicieux.
你真是常调皮的熊。
Parce qu'il y a un côté espiègle, rusé et charmeur aussi.
因为它有调皮、狡猾和迷人的面。
Oh ! Qu'est-ce que vous aimeriez boire, Madame Canaille ?
哦!你想喝点什么呀,调皮女士?
Un sourire était cependant apparu sur le visage de Ron.
是罗恩脸上却绽开个调皮的微笑。
– Toi et papa, par exemple, dit Ginny d'un air malicieux.
“包括你和爸爸。”金妮调皮地说。
Tu l’as oublié, toi. Tu étais si espiègle toute petite !
你些事。你小时候多调皮!
Bill est un coquin cocker, très souvent à la source des gags.
Bill是调皮的狗狗,经常是笑话的来源。
Or, les enfants ont été insupportables toute la semaine, ils n'ont rien écouté.
但是,孩子整周都常调皮,他们不听话。
Ha ha ha ha! Parfois, je ne peux pas m'en empêcher.
哈哈哈!有时我就是不能控制自己调皮的心。
Je dirais que j'ai une sorte de style de cow-boy arty, un peu déluré.
我觉得我有种有艺术气息的牛仔风格,有点调皮的感觉。
Non, madame Canaille, ce n'est pas moi.
不,调皮女士,不是我。
– Allez, attrape-le, disait-elle avec un rire narquois. Vas-y, saute !
“过来拿呀!”她调皮地咯咯笑着,“过来,跳起来!”
Je le sais, oui, je suis la pire et la plus coquine !
我知道,是的,我是最坏最调皮的!
J'avoue que je ne me trouve pas vilain et vous devriez me voir lors des parades nuptiales.
我承认,我不认为自己很调皮,你们应该看看我的求爱过程。
Quiconque fera du chahut pendant mes cours sera immédiatement renvoyé avec interdiction de revenir.
“任何人要在我的课堂上调皮捣蛋,我就请他出去,永远不准他再进来。
Madame Canaille disait que ma pelouse pousserait vite !
调皮女士说我的草会长得很快!
Mais cette fois, il souriait – sa colère contre le professeur McGonagall s'était entièrement dissipée.
但脸上带着调皮的笑容——他对麦格教授的怨气下子烟消云散。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释