Nous avons hâte de pouvoir appuyer cette initiative.
期待着该倡议获得。
Nous attendons avec impatience qu'il soit mis en oeuvre.
期待着该条约执行。
Nous attendons avec intérêt les résultats de cette mission.
期待着该评估团结果。
Nous attendons avec intérêt les prochaines phases de ce processus.
期待着该进程以后阶段。
Nous attendons avec intérêt l'issue substantielle de cette conférence.
期待着该会议取得实质性成果。
Ainsi, les membres de la CARICOM ont hâte de voir cet accord mis en œuvre.
因此,加共体期待着该协定生效。
Nous avons suivi le dossier avec une vive préoccupation.
一直极为关切地注视着该问题。
Le terrorisme met à mal la stabilité de la région.
恐怖主义威胁着该地区安全。
Le continent est également un vaste réservoir de ressources naturelles.
该大陆蕴藏着巨大自然资源。
Nous jugeons très inquiétante la situation dans cette zone.
非常关切地关注着该地区局势。
L'ONU joue un rôle de premier plan dans la région.
联合国正在该地区发挥着主用。
Le processus d'examen avait pour principes directeurs l'évaluation mutuelle et l'influence des pairs.
相互评价和同行压力原则指着该过程。
Cette année marque le dixième anniversaire du Groupe.
今年标志着该工组成立十周年。
Nous espérons qu'elle fera du bon travail.
期待着该分庭工获得成功。
Nous attendons avec impatience les conclusions de cette mission.
迫不及待地等待着该工队结论。
La diaspora caraïbe joue un rôle notable dans la région.
加勒比移民社群在该区域中起着重要用。
Il y a quelques années seulement, la région était ravagée par des guerres civiles sanglantes.
就在几年前,该地区充斥着流血内战。
Ces instruments constituent eux aussi une importante contribution du continent.
这些文书也标志着该大陆所重要贡献。
Nous attendons un ample appui de la communauté internationale à ce programme.
期待着该方案得到国际社会广泛。
M. Elbadri espère vivement que le projet de résolution sera adopté par consensus.
他期待着该决议草案以协商一致方式通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Essayant de conserver son sang-froid, il se demanda ce qu'il convenait de faire.
他竭力保持镇静,思索怎么办。
Cyrus Smith sentait bien cela, et il se demandait ce qu’il était possible de faire.
赛勒斯-史密斯充分感到这一点,他思忖怎么办。
Vous n'auriez quand même pas l'intention de recommencer cette histoire de Farces pour sorciers facétieux ?
“你们不会琢磨又搞什么韦斯莱魔法把戏吧?”
Contrairement à certains marchés devenus très touristiques, celui-ci garde encore une atmosphère authentique.
与某些非常吸引游人的市不同,市仍保持地道的氛围。
Les taux de réservation annoncent un rebond significatif du secteur.
预订率预示行业的显反弹。
La zone est habitée par de nombreux Kurdes.
地区居住许多库尔德人。
Ces deux activités pourtant illégales menacent la survie de l'espèce.
这两项非法活动威物种的生存。
La mission marque plusieurs " premières" dans l’histoire de l’exploration chinoise de la Lune.
任务标志中国探月史上的几个“第一”。
En 1963, la marche de Washington marque l’apogée du mouvement.
1963年,来自华盛顿的游行标志运动的顶峰。
Il hésita entre la table basse et de guéridons près des fenêtres qui offraient un joli panorama.
他犹豫把早餐摆在哪儿,是在茶几上,还是在窗户旁可以一览远景的独脚圆桌上。
Une ambition qui s'accompagne du fait que déjà l'île a fait des choix écologiques.
这一雄心壮志伴随岛已经做出了生态选择的事实。
En plus des grèves, le secteur doit aussi affronter des pénuries de personnel généralisées.
- 除了罢工,行业还面临广泛的员工短缺。
La zone fait face à des bombardements massifs et inédits depuis le début du conflit.
自冲突开始以来,地区正面临前所未有的大规模轰炸。
Le mouvement contrôle désormais la bande de Gaza, mais les conflits ne sont pas près de finir.
运动现在控制加沙地带,但冲突尚未结束。
Ce site symbolise l'ambition de sortir les compétitions sportives des stades pour les amener sur ces lieux iconiques.
- 场地象征将体育比赛从体育场带到这些标志性场所的雄心。
Le site internet chinois du programme Stellaris a inauguré ce matin le lancement officiel de ce projet dans notre pays.
今天上午,群星计划中国网站正式开通,标志计划在国内的启动。
Les Russes accusent l'Ukraine de bombarder la centrale nucléaire de Zaporijia, qu'ils contrôlent depuis le mois de mars.
俄罗斯人指责乌克兰轰炸了扎波罗热核电站,他们自 3 月以来一直控制核电站。
Et ce mot : la Banban, courut dans la société. Lorilleux ricanait, disait qu’il fallait l’appeler comme ça.
“瘸子”的叫法竟一下子传遍了这群人。罗利欧不冷不热地笑说这样叫她。
La ville détenait jusqu'ici le record absolu de chaleur de la région: 41 degrés en 2003.
到目前为止,这座城市一直保持地区的绝对高温记录:2003 年为 41 度。
Entre le deuxième et le troisième étage, 250.000 (deux cent cinquante mille) lumières représentaient les 7 (sept) lettres de la marque.
在二楼和三楼之间,250000盏灯代表品牌的7个字母。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释