有奖纠错
| 划词

Nombre de ces actifs étaient détenus en association avec d'autres personnes physiques ou morales.

这些资产中有许其他个人和实体有的。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes joints à la déclaration faite au nom de l'Union européenne par le Royaume-Uni.

我们支持合王国代表欧洲盟所作的发言。

评价该例句:好评差评指正

La première communication, qui a été émise conjointement par les Rapporteurs spéciaux, traitait de soupçons d'exécutions en public.

发出的第一封信涉及所指控的公开处决问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle a envoyé un nombre considérable de communications conjointement avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de la Commission.

为数相当的信函是会专题程序特别报发出的。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a préféré limiter la qualité pour agir à des particuliers ou groupes de particuliers qui prétendent être victimes d'une violation.

印度则希望限定来文提交人的身份,即声称为侵权行为受害者的个人和的个人。

评价该例句:好评差评指正

Elle a envoyé un nombre considérable de communications conjointement avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de la Commission.

为数相当的信函是会其他专题程序特别报发出的。

评价该例句:好评差评指正

Il a indiqué qu'il avait reçu des réponses de 63 délégations, notamment une lettre qui lui avait été adressée conjointement par 19 représentants permanents.

主席指出,他已收到63个代表团的答复,包括19个常驻代表的一封信。

评价该例句:好评差评指正

Un courrier a été envoyé conjointement au Président du Conseil de sécurité, transmettant des arguments précis qui établissent la légitimité de cet objectif.

他们致信安理会主席,转达了使这个目标合理化的具体措辞。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures spéciales ont resserré leur coordination, comme en témoigne le nombre de leurs communications conjointes, qui s'est accru en moyenne de 53 %.

信件增加(平均增加53%),表明各特别程序之间的协调走上了一个新台阶。

评价该例句:好评差评指正

Le 27 mai, elle a, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture, adressé un premier appel urgent relatif à cette affaire.

27日,特别报酷刑问题特别报发出第一次紧急呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États ont noté que le Comité pouvait agir «sur la base de la demande des victimes, de particuliers, de groupes de particuliers ou de représentants».

若干国家认为委会可以“根据受害者、个人、的个人或代表的请求”行事。

评价该例句:好评差评指正

Aux deux sessions, le Comité a également examiné des communications émanant de personnes et de groupes de personnes en vertu de l'article 14 de la Convention.

会还在这两届会议上审议了个人和个人根据《公约》第十四条提出的来文。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur opinion individuelle collective, plusieurs juges ont cependant estimé que le principe appliqué par la Cour dans son arrêt ne saurait avoir une portée absolue.

然而,若干法官在其个人意见中认为,法院在其判决中所采用的原则并不是绝对原则。

评价该例句:好评差评指正

Il a également adressé, conjointement avec d'autres rapporteurs spéciaux, trois interventions aux pays suivants: États-Unis d'Amérique, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Tchad.

特别报还和其他一些特别报一道向下列国家发出了3份信函:乍得、大不列颠及北爱尔兰合王国和美利坚合众国。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur général a précisé qu'une déclaration de ce type doit être cosignée par l'avocat lui-même; celui-ci peut ainsi expliquer au suspect en quoi consiste son rôle.

总检察长说,某人放弃聘请律师权利的文件,必须经律师本人签署;这就保证了律师向犯罪嫌疑人解释律师的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Guatemala a souhaité savoir si l'expression «groupes de particuliers», au paragraphe 1 («grupos de personas» dans la traduction espagnole), recouvrait des personnes morales telles que les syndicats.

危地马拉想知道第1款中“的个人”是否包括合会这样的集体实体。

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche, l'Égypte (au nom du Groupe des États d'Afrique) et l'Éthiopie ont souligné qu'il était important que des groupes de personnes aient la possibilité de présenter des communications.

集团和埃塞俄比亚强调让的个人能够提出来文的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Le Nord et le Sud sont donc convenus d'inscrire le point proposé à l'ordre du jour et ont envoyé une lettre conjointe à cet effet au Secrétaire général.

因此,北南双方同意把这一项目列入议程,并已为此致函秘书长。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ils ont décidé d'adresser des lettres collectives d'appel aux gouvernements des États qui n'avaient pas encore ratifié la Convention, afin de les inciter à le faire.

在这一方面,专家们决定写信,向尚未批准《公约》的有关国家政府发出呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Doit être soumise par, ou au nom d'un particulier ou d'un groupe de particuliers relevant de la juridiction d'un État qui est partie à la Convention et au Protocole facultatif.

必须由受《公约》和《任择议定书》的某一缔约国管辖之国家的个人或、或代表这些个人和提出。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


大气修正, 大气学家, 大气压, 大气压力冒口, 大气氧, 大气因素, 大气运动, 大器, 大器晚成, 大千世界,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

Bien sûr, la Air Jordan Dior !

当然,和迪奥联名的AJ上。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Là, ils ont été complètement jouer avec.

联名系列产品恶搞了品牌logo。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Tu as dû entendre récemment, c'est la collaboration Jordan et Dior.

你之前一定听说丹和迪奥的联名款。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ce qui s'est passé avec Gucci et Balenciaga, ce qu'ils ont appelé un hacking.

例如Gucci和Balenciaga合作的“骇客计划hacking”联名系列。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ça, c'est l'ultime collaboration parce que c'est carrément la fusion.

这几次联名的合作程度都很高,因为融合得很

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Un jeune homme : Si ! On fait signer une pétition pour l'aider.

真的!我们联名一份请愿书帮帮她吧。

评价该例句:好评差评指正
《间谍家家》法语版

D’ailleurs, Loid et moi n’avons pas de compte joint.

此外,Loid 和我没有联名账户。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et ça, c'était une grosse collaboration, apparemment aussi, - qui a fait beaucoup de bruit ? - Oui, ça, c'est une Superstar.

这显然也一双著名的联名,—起了很大的轰动?- 的,这一双Superstar。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年11月合集

Van Gogh et Gauguin, deux maîtres de la peinture, réunis dans une lettre commune adressée à l’un de leurs amis, voilà un manuscrit passionnant.

梵高和高更, 两位绘画大师,在一封写给他们一位朋友的联名信中汇集在一起​​,这一份人入胜的手稿。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ça permet de rassembler deux communautés différentes des fois, ou au contraire, de conforter sa communauté en faisant une très belle collaboration qui fait du sens.

联名有时可以把两个不同的品牌聚在一起,或者相反,通一个非常的合作来加强自己的品牌,这有意义的。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Cela intervient alors que 209 députés sur les 290 du Parlement ont demandé, dans une pétition, l'application de la nouvelle loi sur le voile, qui durcit les peines contre les femmes non voilées.

此时,议会290名议员中的209人联名请愿,要求执行新面纱法, 该法对不戴面纱的女性加大了惩罚力度。 但伊朗总统驳回了这一请求,坚称他拒绝新法, 因为新法违背了民众的利益。 因此,这伊斯兰面纱问题上, 超保守派与马苏德·佩泽什基安的温和政府之间的又一次角力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大青龙汤, 大青叶, 大清早, 大庆, 大庆典, 大秋, 大犰狳, 大球, 大区议会, 大趋势,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接