有奖纠错
| 划词

Ont leurs propres usines de transformation de plantes et de l'articulation.

有自己的加工厂联合工厂

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, les allégations selon lesquelles des usines pakistanaises proposeraient des mines antipersonnel à la vente au Royaume-Uni sont pure invention.

关于巴基斯坦工厂联合王国兜售杀伤人员地雷的指控纯属空穴来

评价该例句:好评差评指正

La société a de grandes réserves de l'auto-riches mines, les usines de transformation Huangliao, et il est contrôlé mine, usine de transformation Huangliao soutien de la Communauté.

拥有储量丰富的自营大型矿山,荒料加工厂,且有可控矿山,荒料加工厂联合体的支撑。

评价该例句:好评差评指正

Un requérant domicilié au Royaume-Uni demande à être indemnisé des charges qu'il a supportées quand il a dû licencier environ 400 employés dans son usine au Royaume-Uni en raison de l'interruption d'un contrat conclu avec une partie iraquienne et qui était en cours d'exécution.

常驻联合王国的另一名索赔人就解雇提出索赔,这种用是由于据说与伊拉克当事方的合同中断执行而向在联合王国工厂的约400名无事可做的雇员支付的。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les mesures prises par l'Inde et le Pakistan pour maintenir les civils à l'écart des régions minées sont insuffisantes; des usines pakistanaises proposeraient des mines antipersonnel à la vente au Royaume-Uni; les États parties ne progressent pas dans l'exécution des dispositions clefs de l'instrument; enfin, les États parties ne rendent pas suffisamment compte des mesures prises pour mettre en œuvre le Protocole.

例如,巴基斯坦未采取适当措施禁止平民进入雷区;据称巴基斯坦多家工厂联合王国境内兜售杀伤人员地雷;缔约国在遵守关键规定方面缺乏进展;以及缔约国未详细报告议定书的落实措施等。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, pour stimuler la création de petites et moyennes entreprises, le Gouvernement accorde des crédits à moyen et à long terme, s'efforce de réprimer la contrebande, simplifie les procédures d'enregistrement et de lancement des entreprises, subventionne les industries nouvellement établies pendant un certain temps, favorise les associations entre les petites et moyennes entreprises et les grandes sociétés et renforce le cadre juridique par de nouvelles lois touchant les manufactures, les zones industrielles, les patentes et les inventions et la sécurité industrielle.

此外,为了鼓励创办中小企业,政府提供中长期贷款,大力打击走私活动,简化企业登记开办手续,在一段时间内向新建企业发放补助,支持中小企业之间实行联合,制订关于工厂、工业园区、营业税、发明生产安全等方面的法律,以此加强法框架。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


芭蕾舞团团长, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员, 芭蕾舞音乐, 芭蕾喜剧, 芭蕾组曲, 夿, , , 疤痕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年9月

La centrale a déjà subi d'importants dégâts, s'inquiète l'agence de l'ONU.

国机构担心,该已经遭受了严重破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Inquiétude également au niveau international, je vous rappelle que l'ONU a demandé cette semaine à ce que cette centrale soit démilitarisée pour sécuriser cette zone.

出于国际层面的担忧,我提醒您,国本周要求将该非军事化以确保该地区的安全。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月

Le chef de l'ONU, Antonio Guterres actuellement en visite à Odessa, a de nouveau réclamé de son côté la démilitarisation du périmètre de la centrale, une idée jusqu'à présent rejetée par Moscou.

国负责人安东尼奥·古特雷斯目前正在敖德萨访问,再次呼吁对周边进行非军事化,迄今为止被莫斯科拒绝的想法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月

Ce matin, pendant 3 heures, le convoi portant le logo des Nations Unies dans lequel avaient pris part les inspecteurs de l'AIEA a été bloqué à un checkpoint ukrainien alors que des bombardements se déroulaient sur la route de la centrale.

今天上午,在前的道路上进行炮击时,原子能机构视察员参加的带有国标志的车队在乌克兰的一个检查站被封锁了三个小时。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月

Le parc industriel de Kaesong, où 123 entreprises sud-coréennes gèrent des usines, a été suspendu en avril lorsque Pyongyang a retiré environ 53 000 de ses employés en signe de protestation contre les manoeuvres militaires conjointes annuelles entre Séoul et Washington.

4月,123家韩国公司经营的开城业园被暂停,当时平壤撤出了大约53,000名员,以抗议首尔和华盛顿之间的年度军事演习。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拔除者, 拔萃, 拔弹器, 拔刀出鞘, 拔刀相助, 拔道钉机, 拔地而起, 拔掉, 拔掉插头, 拔掉红萝卜缨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接