有奖纠错
| 划词

Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.

而投降是对经得起考验的协议的诅咒。

评价该例句:好评差评指正

Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.

经得起考验,因为今后的挑战确实是普遍性。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.

不认为该任务草案经得起任何一种考验

评价该例句:好评差评指正

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有总括性讨论得出的一经得起时间的考验

评价该例句:好评差评指正

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才经得起时间的考验

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

希望,武科瓦尔一案的上诉判决将作出经得起时间考验的判决。

评价该例句:好评差评指正

La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.

要巩固经得起考验的和平取决于经济和社会发展及消除贫穷的有效措施。

评价该例句:好评差评指正

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来的价值是经得起时间考验的。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.

因此,必须确保安理会面前的决议经得起这种考验

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.

例如,国的宪法进行了雄心勃勃的审查,使够有一份经得起时间考验的文件。

评价该例句:好评差评指正

Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.

现在的百乐经得起市场的严格考验承受得了未来的风云变换。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas qu'il nous faut consolider et améliorer nos acquis et veiller à ce que les réalisations puissent résister à l'épreuve du temps.

不应忘记需要加强和改善的成果,确保这些成果经得起时间的考验

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la compétitivité renvoie à l'aptitude des entreprises à produire des biens et des services qui supportent la concurrence internationale, tout en améliorant leurs capacités technologiques.

在这一框架范围内,竞争力是指企业在提高技术力的同时生产经得起国际竞争考验的产品和服务的力。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'apparition rapide d'un petit nombre de pays neutres et non alignés, une instance plus capable d'adaptation et plus représentative devait apparaître pour progressivement prendre, au cours des décennies, un caractère multilatéral.

随着少量中立和不结盟国家的加入,它成了一个更经得起考验的和更具有代表性的论坛,在随后的数十年中逐渐具有了多边性质。

评价该例句:好评差评指正

La justice est aussi un ingrédient important de la paix, et la communauté internationale doit veiller à ce que la paix repose sur des fondations solides et à l'épreuve du temps.

正义也是和平的重要组成部分;国际社会必须确保和平的基础是坚实的,经得起时间的考验

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les politiques gouvernementales doivent être cohérentes et continues dans le temps: en minant la confiance des investisseurs par leurs contradictions, les revirements radicaux des politiques gouvernementales empêchent de nombreux pays de tirer parti de l'assistance de l'ONUDI.

第三,政府的政策要有一性和连续性,经得起时间的考验:许多国家无法利用工发组织援助的一个障碍,是政府政策的突然改变,结果造成矛盾,动摇投资者的信心。

评价该例句:好评差评指正

Une assistance serait requise pour intégrer des considérations nutritionnelles dans la recherche agronomique et dans l'adoption de technologies, et pour transférer et diffuser des variétés ainsi que des technologies et techniques communautaires éprouvées de petits exploitants afin d'arriver à une meilleure nutrition.

又应提供支助,将营养因素并入农业研究;采用技术;转移和传播品种及传播有助于改善营养、经得起考验、基于社区的小农技术和技巧。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, a-t-il déclaré, les programmes de pays doivent répondre aussi bien aux nécessités immédiates qu'aux besoins à long terme, aussi doivent-ils être à même de résister au passage du temps et d'appuyer les objectifs énoncés dans la Déclaration du millénaire.

但他坚持认为,由于国家方案对中期和长期问题均作出回应,它必须经得起时间的考验,并够支持千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

D'autres participants ont adopté un point de vue différent, soulignant que certaines réformes avaient déjà été réalisées ou étaient prévues et estimant que les mesures rapides qu'exigeait la crise devaient s'appuyer sur des institutions éprouvées déjà existantes et non sur de nouvelles entités.

另一些发言者有不同的看法,认为已完成或规划了必要的改革,表示必须迅速应对危机,因此需要依靠经得起考验的现有机构,而不是设立新的机构。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général couvre un large éventail de thèmes et de problèmes internationaux urgents qui préoccupent le Zimbabwe et sur lequel il espère que la communauté internationale centrera son attention en vue d'apporter des solutions durables pour améliorer la qualité de vie de son peuple.

秘书长的报告包含许多急迫的国际议题和问题,津巴布韦非常关心这些问题,希望国际社会关注这些问题,便提出经得起时间考验的目的在于提高人民生活质量的持久解决办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Harpullia, Harringia, Harringtonite, Harriotta, harrisite, harstigite, hart, hartford, hartite, hartley,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

" Les Visiteurs" tient donc encore la distance sur le fond.

所以,《时空急转弯》在内涵上依然

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En pareil cas, il n’y a pas d’amour qui tienne ; le cloaque l’éteint.

在这种情况下,不存在爱情,污泥已把它扑灭了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

L'édifice a-t-il pu résister à l'épreuve du temps ?

这座建筑是否时间

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Il y a des... Il y a des sagesses qui résistent.

有些慧是

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Si la bonne volonté résiste à l’épreuve du temps, cet accord pourrait en effet être historique.

如果善意时间,这项协议确实可能是历

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

La seconde tasse de thé resta à mi-chemin de ses lèvres et elle le réprimanda d'un regard qui avait survécu à l'inclémence.

第二杯茶还没到她嘴唇上,她用一种严厉眼神斥责他。

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

Bien sûr, nous avons d’autres modèles. Ils sont bien aussi, mais si vous voulez faire un investissement, la L800 est mieux. C’est une machine qui a fait ses preuves.

当然,我们有其他款式。他们也非常好,但是如果您想投资,L800最好。这台机器

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il a souffert, il a été fort maltraité, mais enfin il est sorti victorieux de cette épreuve. Un Européen est un être utile dans ces contrées ; les Indiens en connaissent la valeur, et ils le soignent comme un animal de prix.

他吃了不少苦头,曾受到虐待,但是他这个,终于胜利归来了。一个欧洲人在这个地区里,象是一只有用动物;印第安人知道他价值,他们爱护他就和爱护值钱牲畜一样。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


has-been, hasch, haschisch, hase, haslédovite, hassid, hassidisme, hassium, hastaire, hasté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接