有奖纠错
| 划词

Ou peut-etre ai-je mal compris le lieu du rendez-vous?

或许是我之前记错了的地点?

评价该例句:好评差评指正

Bonjour. Est-ce que Monsieur Dupont a donné un rendez-vous à Madame Laurent?

您好。杜邦先生是不是安排洛朗夫了?

评价该例句:好评差评指正

Les croyances ou pratiques religieuses des personnes interrogées ne devraient pas faire l'objet d'investigations.

不得询问被的宗教信仰或习惯。

评价该例句:好评差评指正

R. Ghazali a insisté que la réponse devrait être « oui » avant de prendre le moindre rendez-vous.

R. Ghazali坚称,在安排之前,答案必须是“接受这项决定”。

评价该例句:好评差评指正

Il faut passer un entretien avec Monsieur le Consul.Est-ce que vous voulez prendre un rendez-vous ?

应该和领事官先生面一下。您要签(领事官,面并递交材料)么?

评价该例句:好评差评指正

Il conviendra de tenir compte de ces restrictions avant de planifier tout rendez-vous ou toute réunion durant cette période.

在上述日期安排或会议时应考虑到这些限制。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a également interrogé plusieurs anciens membres et soldats d'active des FARDC qui ont corroboré ces informations.

专家组还了刚果武装力量一些前士兵和现役士兵,他们证实了这一信息。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions doivent être prises en considération pour programmer tous les rendez-vous et toutes les réunions pendant la période susmentionnée.

在此期间安排和会时均应考虑到这种限制。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, celles-ci ont accès à un conseil juridique et ont la possibilité de recevoir la visite des membres de leur famille.

相反,他们享有法律顾问的权利,并能接受家的探视。

评价该例句:好评差评指正

Les entretiens avec des personnes susceptibles d'avoir participé aux programmes par le passé pourraient combler les lacunes dans notre connaissance et notre compréhension des faits.

过去可能在方案中工作过的个,或许可以填补我们认识和了解情况方面的空白点。

评价该例句:好评差评指正

) Comme tous ces retraits en espèces ont été approuvés par l'ancien Directeur général, le Groupe a tenu à le rencontrer pour qu'il puisse s'en expliquer.

由于所有现金提款都得到前任总裁批准,因此专家小组了斯诺韦先生让他有权作出答辩。

评价该例句:好评差评指正

La MINUEE a aussi demandé à rencontrer d'urgence les autorités érythréennes pour élever une protestation contre cette violation grave de l'Accord d'Alger entre l'Érythrée et l'Éthiopie.

特派团还设法紧急立特里亚当局官员,对这一严重违反立特里亚与埃塞俄比亚签订的《阿尔及尔协定》的行为表示抗议。

评价该例句:好评差评指正

Au cours d'une mission technique effectuée au Koweït à la demande du Comité, le secrétariat a interrogé la requérante koweïtienne en présence de son frère et de son père.

按照小组的指示秘书处对科威特作了技术访察,期间在她的兄弟和父亲在场的情况下了科威特索赔

评价该例句:好评差评指正

J'ai également exhorté le général Taur Matan Ruak à rendre immédiatement visite au Président; il l'a rencontré dans sa résidence privée à environ 1 heure du matin, le 30 avril.

我还敦促塔乌尔·马坦·鲁瓦克将军立即总统,他于是在4月30日下午大1时在其私官邸会了总统。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit, selon des plaintes, que les détenus ne bénéficient pas dans la pratique du droit d'avoir accès à un avocat, à un médecin indépendant et à des membres de sa famille.

它造成指控实际上未保障被拘留者律师、独立医生或家属的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, j'ai eu un entretien avec le Représentant permanent de l'Iraq et lui ai demandé de coopérer pleinement avec le Coordonnateur lors de la visite de ce dernier à Bagdad.

同一天,我伊拉克常驻代表,请他在协调员访问伊拉克期间与协调员全面合作。

评价该例句:好评差评指正

Le chef des observateurs militaires a rencontré les maires des villages du secteur pour leur expliquer que le blocage des patrouilles de la Mission ne réglerait pas leurs problèmes avec l'administration locale.

首席军事观察员了该地区的村长,告诉他们堵截联格观察团的巡逻队并不能解决他们与地方行政当局的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran a refusé de répondre aux questions les plus difficiles concernant son programme passé ou de satisfaire aux demandes de l'AIEA de s'entretenir avec les fonctionnaires iraniens dont elle a fourni les noms.

伊朗拒绝答复有关伊朗过去计划最尖锐的问题,拒不满足原子能机构指定伊朗官员的要求。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère français des affaires étrangères a par ailleurs contacté l'Ambassadrice de la République arabe syrienne à Paris pour la remercier des mesures de sécurité prises par les autorités syriennes afin de protéger l'ambassade.

法国外交部在巴黎叙利亚大使,对叙利亚当局采取安全措施保护大使馆表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

À Nyala, la Rapporteuse spéciale a rencontré les membres du Comité d'État du Darfour-Sud chargé de l'élimination de la violence à l'égard des femmes et a été informée par son Président des activités qu'il envisageait de réaliser.

在尼亚拉,特别报告员了达尔富尔南部消除基于性别暴力国家委员会,并从委员会主席处了解到计划开展的各项活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠组织样的, , 尝闭门羹, 尝尝看, 尝到甜头, 尝鼎一脔, 尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年11月合集

Le chef d'entreprise a rendez-vous avec les 2 inspecteurs des impôts chargés de ce contrôle fiscal.

业务经理约见了负责本次税务审计的 2 名税务稽查员。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Le rendez-vous avec le propriétaire était dans la loge même des Boche. M. Marescot, un grand coutelier de la rue de la Paix, avait jadis tourné la meule, le long des trottoirs.

与房东的约见博歇的门房里。房东马烈斯科是和平街一家很大的刀剪的老板,当年曾是沿街磨刀的小商人。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年10月合集

« Marius » , de Marcel Pagnol. L'aventure commence en 2013. Un prisonnier longue peine, Jean Ruimi, dit " Yeux Bleus" , fraîchement débarqué à la centrale d'Arles, sollicite un rendez-vous avec la directrice de l'établissement.

马塞·帕的《马吕斯》。冒险从 2013 年开始。被称为“蓝眼睛”的长期囚犯,让·瑞米(Jean Ruimi)刚落入阿勒监狱,要求与监狱长约见

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Pour vous faire comprendre tout l'intérêt stratégique de ce programme pour la francophonie en Australie, j'ai rendez-vous avec Bertrand Pous, c'est le conseiller culturel de l'ambassade de France et il m'a donné rendez-vous ici, à l'Alliance française de Sydney.

为了让你了解到这个计划对于澳大利亚推广法语的重要处,我约见了Bertrand Pous,他是法国大使馆的文化顾问,他这里跟我相见,的法语联盟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常倍数, 常闭, 常闭触点, 常差分法, 常常, 常常(屡次), 常川, 常春藤, 常春藤的, 常春藤属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接