Bien souvent, les lignes de partage des eaux ne correspondent pas aux frontières sociopolitiques.
许多流域界仍不反映社会政治界。
Dada ne connaît ni règles, ni limites.
不知道规则,亦不知道界。
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明情感表能跨越文化界。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于是散文变成了诗歌,诗歌变成了散文。一切界都模糊了。
Le travail de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架界委员会工作。
Les frontières entre les divers actes sont souvent floues.
种行为之间界往往比较模糊。
C'est à lui qu'il appartient d'encadrer le recours à la force.
安理会应该制定使用武力界。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社会中划分界。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架界委员会主席汇报。
Le sida ignore toutes les lignes de division habituelles.
它跨越把我们分割开所有界。
Cela est complètement inacceptable et dépasse les bornes.
这是完全不能接受,越过了界。
Informations communiquées par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
En outre, les limites de pression critique ne seront pas dépassées.
此外,不得超过临界压力界。
Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?
告诉我,─个简单旳人和─个简单旳心之间旳差别界是啥?
Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.
选举21名大陆架界委员会成员。
Les concentrations seuils des contaminants sont indiquées dans le tableau 2.
表2列出了这些污染物浓度界。
Il subsiste également de grands écarts au Sud.
通讯两极分化正类似于城乡界。
L'Espagne a fait une déclaration analogue au sujet de la délimitation de zones maritimes.
西班牙就划定海洋界问题作出了类似声明。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体界。
Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.
必须在选举前早早界现行行政机构职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd’hui, on est en train de franchir ces limites.
今天,们正在超越这界限。
Où se trouve la frontière de notre enfance ?
么童年的界限在哪里呢?
Les parents français établissent des limites fermes mais justes.
法国父母设定坚定而公正的界限。
Tu t'améliores dans l'expression et le maintien de tes limites.
你在表达和维持界限方面有所进步。
Où se trouve la ligne qui sépare l'humain de l'androïde.
类和机器之间的界限在哪里?
Trouves-tu difficile de fixer des limites dans tes relations ?
你觉得在际关系中设定界限很难吗?
Numéro 1. Tu as du mal à comprendre les limites sexuelles.
第一,你很难理解性界限。
Parlons maintenant de la frontière entre vie personnelle et vie professionnelle.
现在让们来谈谈个生活和工作之间的界限。
Un traumatisme peut te donner un sentiment de vulnérabilité, de limite et d'insécurité.
创伤能给你一种虚弱感,界限,不安全。
Aller au-delà des disciplines, cela peut être aussi par creusement de l'intérieur.
超越学科的界限,也可以通过深入挖掘来实现。
Et fixe des limites saines pour toi-même.
并为自己设定的界限。
La langue française a effacé les frontières entre nous, entre les pays.
法语消除了,们之间、国家之间的界限。
Parfois, la nuance est un peu floue… Une question de ressenti !
有时,这种界限有点模糊… … 这是一种感觉的问题!
Parfois, la nuance est un peu faible… Une question de ressenti !
On le voit comme une entité puissante, éternelle, infinie, et même sans limites.
们将其视为一个强大、永恒、无尽,甚至没有界限的实体。
Dire clairement qu'il n'y a rien de mal à fixer des limites.
明确表示可以设定界限。
Le programme de transfert de ma mémoire s’arrête à mon départ pour l’Europe.
“移植记忆的程序设计,把最后界限划在去欧洲的时候。
Car oui, les projets pour une 6e République ne s'arrêtent pas aux frontières de la gauche.
是的,建立第六共和国的计划并没有止步于左翼的界限。
Les règlements sont là pour protéger les joueurs et tracer les lignes à ne pas franchir.
规则的存在是为了保护球员,也是为了划定不可逾越的界限。
Mais on cherche aussi à dépasser les frontières du quotidien, voire du monde connu.
但们也寻求超越日常生活的界限,甚至是已的世界。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释