有奖纠错
| 划词

DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?

东西方之间是否存在文化线?

评价该例句:好评差评指正

Les Pyrénées limitent la France au sud-ouest.

比利牛斯山是法国西南面的线

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des frontières, je foulerai la terre.

地球有大,线在哪里,我把它们一一踏平。

评价该例句:好评差评指正

La frontière est donc de plus en plus floue.

因此,线变得越来越模糊。

评价该例句:好评差评指正

Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.

Masnaa的房地离边线大约8公里。

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.

我不清楚这些选举的范围的线

评价该例句:好评差评指正

Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.

这就是贩卖奴和奴制留下的线

评价该例句:好评差评指正

Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.

我们必须弥补分裂当今人类的无数分线

评价该例句:好评差评指正

La Commission n'est pas habilitée à modifier le tracé de la frontière.

A. 委员会没有权力改变边线

评价该例句:好评差评指正

La ligne de partage n'est pas la même dans les deux articles.

在这两条中,区分线不一样。

评价该例句:好评差评指正

La religion est l'un des éléments qui divise la communauté kurde.

库尔德族群体的一个分线是宗教。

评价该例句:好评差评指正

La distinction entre les unes et les autres n'est pas toujours évidente.

这二者间的分线并不总是很明

评价该例句:好评差评指正

Les anciennes lignes sont si floues qu'elles ont perdu tout leur sens.

旧的线变得如此模糊不清,已失去了意义。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation appuie l'idée d'un Kosovo sans divisions ethniques.

我国代表团支持没有种族分线的科索沃概念。

评价该例句:好评差评指正

Mais, là encore, des limites s'imposent selon les matières concernées.

然而,这里必须有线,而且要视所涉事项而定。

评价该例句:好评差评指正

La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.

国家内部冲突和国家间冲突的线已变得模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.

另一个必须完成的重要工作就是边线的划定。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.

不过,关于某一边线的最后协定仍无法达成。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas facile de distinguer entre maintien et consolidation de la paix.

在维持和平和建设和平之间难以划一条分线

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.

这些团体协助推进主流文化、政治和经济模式的线

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


maénaïte, maërl, Maes, maestoso, maestria, Maëstrichtien, maestro, maf, maf(f)ia, maf(f)ieux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Où finissait la terre ? où commençaient les flots, mon œil le distinguait à peine.

陆地尽端和海洋起始的界线也是历历在目。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La raie, c'est cette démarcation ici entre une partie des cheveux et l'autre partie

路就是这条界线,一部与另一部之间的界线

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'essaye de ne pas oublier, parce qu'on voit trop la démarcation.

我会试着不要忘记的,因为界线太明显了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– On a toujours su où était la limite, dit Fred.

“我们一直很明白要在哪里画个界线。”乔治说。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ça, ça évite vraiment d'avoir une démarcation de fond de teint, en général.

一般来说,这真的了出现一个明显的,界线

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il sera impossible à toute personne d'un âge inférieur à dix-sept ans de franchir cette limite.

任何不满十七周的人都无法越过这条界线。”

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est pour éviter les démarcations et ça me sert de base pour mettre mon fard à paupières.

这是为了出现界线,而且还能当作眼影底色。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y avait certes le bien et le mal, et, généralement, on s'expliquait aisément ce qui les séparait.

神甫接着说,当然存在善与恶,而且一般说,很容易弄明白它们之间的界线

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

En septembre de la même année, une ligne de démarcation fige les positions sur 427 km.

同年9月,一条界线将阵地冻结了427公里。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Bien mettre un peu quand même là, sur les côtés, pour ne pas avoir de démarcation puisque ça, ce n'est pas possible.

在侧面也涂一点,出现明显的界线,因为出现界线是不行的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Plus bas, confusément, à la limite qui sépare l’indistinct de l’invisible, on aperçoit d’autres hommes sombres, qui peut-être n’existent pas encore.

再往下去,朦朦胧胧,在不清晰和看不见之间的界线上,人们可望见其他一些现在也许还不存在的人的黑影。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De là, nos regards embrassaient une vaste mer qui, vers le nord traçait nettement sa ligne terminale sur le fond du ciel.

从上面看,我们的眼光望见一片广阔的海,海在北面天空中清楚现出它的最后界线来。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Mais enfin dans l'Antiquité, ces lignes de partage passaient ailleurs et les régions du savoir n'avaient pas les mêmes frontières qu'aujourd'hui.

但最终在古代,这些界线走向了其他地方,知识领域也没有像今天那样的边界。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

L'appareil sans pilote avait passé la ligne de démarcation, la limite entre la portion israélienne et la portion syrienne du plateau du Golan.

这架无人驾驶飞机越过了戈兰高地色列和叙利亚部之间的界线

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'un d'entre eux est tombé en mer, à l'est, au-delà de cette fameuse ligne de démarcation, la frontière définie par l'ONU en 1953.

其中一个落入大海,向东,超出了这条著名的界线,即联合国在 1953 年划定的边界。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

L’armistice est signé le 22 juin 1940 et le pays est divisé par une ligne de démarcation séparant zone occupée et zone libre.

停战协定于1940年6月22日签署,该国被一条隔被占领区和自由区的界线隔开来。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Que dorénavant, une ligne de démarcation divise la France en deux zones, une zone dite « occupée » et une zone dite « libre » .

从现在起,一条界线将法国为两个区域,一个是占领区,一个是自由区。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et d'ailleurs, pour eux les choses vont commencer à changer… Tout d'abord, la paix entre USA et Comancheria ne précise pas vraiment une ligne de démarcation précise.

对于他们来说,事情将开始改变......首先,美国和卡曼契利亚之间的和平并没有明确的界线

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le volcan n’occupait pas la partie centrale de l’île. Il se dressait, au contraire, dans la région du nord-ouest, et semblait marquer la limite des deux zones.

火山并不在海岛的正中央,相反的,它耸立在西北部,好象成了这两个地带的界线

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Un peu plus tôt, Petro Porochenko avait annoncé sur Twitter le déploiement de ses troupes le long de la ligne de démarcation avec la Crimée.

早些时候,彼得罗·波罗申科在推特上宣布,他的部队将沿着与克里米亚的界线部署。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mafurite, Mag, magallanite, maganer, maganthophyllite, magaré, magarer, magasin, magasinage, magasiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接