有奖纠错
| 划词

Cet homme est un abîme de science.

人学识渊博

评价该例句:好评差评指正

Il a des connaissances étendues.

他知识渊博

评价该例句:好评差评指正

La vaste expérience accumulée par l'ONU durant ses 55 ans d'activité est inégalable.

联合国整五十五年活动的渊博经验十分独特。

评价该例句:好评差评指正

C'est un érudit doublé d'un artiste.

他是一学识渊博的人, 同时又是一家。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée s'enrichira sans aucun doute de la longue expérience diplomatique que vous lui apporterez.

给这项工作带来渊博的外交经验,大会必将因此变得更加丰富。

评价该例句:好评差评指正

L'Équateur a souligné le caractère multiculturel de l'Inde et la richesse de son histoire juridique.

厄瓜多尔指出,印度是一多文化并具有渊博法律历史的国家。

评价该例句:好评差评指正

Vos talents diplomatiques bien connus et vos connaissances approfondies sont la garantie de votre succès.

的外交才干声名卓著,知识渊博,我深信会获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Tous ceux qui ont fréquenté les Nations Unies connaissent votre grande expérience dans cette maison.

经常来联合国的人都知道在联合国的渊博经验,他们也知道人对平的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé à l'ONU nanti d'une connaissance et d'une expérience solides du système des Nations Unies.

他是带着对联合国系统的渊博知识经验来到联合国的。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que votre sagesse, votre expérience et vos vastes connaissances nous conduiront au succès désiré.

我相信,的智慧、专渊博知识将带领我们实现期望的结果。

评价该例句:好评差评指正

Votre vaste expérience et vos qualités de diplomate sont de bon augure pour le succès de nos délibérations.

渊博的经验外交技巧预示我们的审议工作定将取得成功。

评价该例句:好评差评指正

L'État prend les mesures nécessaires pour augmenter le nombre de spécialistes hautement qualifiés et pour former des cadres supérieurs.

国家正在采取必要措施增加学识渊博人才的数量培养领导干部。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG sont très bien informées, et il est même arrivé que leurs représentants président les groupes de travail.

非政府组织多学识渊博人士,有时,其代表甚至会担任工作组组

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres encore, l'information peut être présentée de telle façon qu'elle en devient incompréhensible, même pour un lecteur averti.

在另外一些国家,公开可能被严重扭曲,以至于学识最渊博的读者都难以理解。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions dirigées par les coordonnateurs, auxquelles ont également pris part d'éminents experts, ont été productives et riches d'enseignements.

在协调员的工作下开展的讨论也得到了知识渊博的专家的积极参加,证明富有成果,引人深思。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi également de féliciter la nouvelle Secrétaire de la Commission, Mme Cheryl Stoute, dévouée et compétente ressortissante des Caraïbes.

还允许我专门祝贺委员会的新秘书,谢里尔·斯托特女士,她是一富有献身精神、知识渊博勤劳的加勒比人。

评价该例句:好评差评指正

Ses armes : un sens aigu de l'observation et de la déduction, une érudition et une curiosité tous azimuts.

敏锐的观察推断力,渊博的学识无法满足的好奇心就是他无往不胜的武器。

评价该例句:好评差评指正

Cela a vraiment été un privilège pour moi de travailler avec des personnes si compétentes dans le domaine du désarmement.

同这些在裁军领域的知识渊博者合作确实令我感到十分荣幸。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'Ambassadeur, il est venu à l'ONU avec une connaissance et une expérience solides du système des Nations Unies.

作为大使,他来到联合国时对联合国系统具有渊博的知识经验。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil pour l'égalité des sexes, qu'il préside également, compte sept femmes et cinq hommes, tous très qualifiés et très expérimentés.

由他担任主席的促进两性平等理事会有7名女性成员5名男性成员,均是学识渊博、经验丰富之士。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛物馆

Tant de talent, de savoir, tant de laborieux entrain.

多么有才,多么,刻画多么精致生动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Maître de la connaissance et dieu de la Guerre, il a de bonnes chances de l'emporter.

而且是战神,有很大的获胜机会。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Avait-il voyagé ? C’était probable, car personne ne possédait mieux que lui la carte du monde.

曾出门旅行过吗?这也很可能。因为在世界理方面,谁也没有的知

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Quoi qu'il arrive, ils ont dû passer un peu de temps et ils étaient un peu connaisseurs.

不管发生什么,们一定花了一些时间,而且们有点知

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était savant, puriste, précis, polytechnique, piocheur, et en même temps pensif « jusqu’à la chimère » , disaient ses amis.

,自奉菲薄,精细,多才多艺,钻劲十足,同时也爱深思默虑,“甚至想入非非”,的朋友们常这样说

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

La princesse était réellement savante en ce genre; elle avait de fort belles serres avec force plantes des tropiques.

公主在这种类型中确实学;它有非常精美的温室,里面有许多来自热带区的植物。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Parce que le fait, c'est pas parce qu'on est surdoué de connaissances, etc, qu'on a organisé le monde tel qu'il devrait être organisé.

因为事实是,并非因为我们知等等,就将世界组织得如它应有的那样。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Mais bon, comme je suis pas très costaud, j'ai choisi à la place la police Gotham qui est aussi celle de Barack Obama.

但是,嘿,因为我知不是很,所以我选择了Gotham字体,这也是Barack Obama的字体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Cérémonie sobre, à l'image de ce pape intellectuel, professeur de théologie, qui n'était pas à l'aise avec les bains de foule.

- 严肃的仪式,就像这位知的教皇、神学教授一样,不喜欢人群。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La 3ème raison pour laquelle je vous déconseille de lire ces classiques, c’est que ça demande une certaine érudition pour être capable de les apprécier.

我不建议你们看经典作品的第三个理由是,鉴赏这类作品要求我们学

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, le savant géographe, après ses héroïques exploits, ne pouvait échapper à la célébrité. Ses distractions firent fureur dans le grand monde écossais.

果然,这位理学家,干了这番英雄事业,免不了要轰动一时,可那些粗心大意的笑话在苏格兰的社交场中到处传为美谈。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Et leur annoncer, ce qui semble la finalité de Musk, que leurs tâches seront désormais automatisées, qu'ils seront eux-mêmes remplacés par des machines savantes.

并告诉们, 这似乎是马斯克的目的,们的任务现在将是自动化的,们本身将被学的机器取代。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Alors vous allez voir tous les candidais aux présidentielles ils vont tous effectivement vous convaincre qu'ils sont érudits, très historiens et ils auront potassé la note préparée par un collaborateur avant.

那让我们来看一下所有的总统候选者,们的确都让我们相信们学,了解历史,们用功学习之前协作者准备的笔记。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Dotée d’une belle intelligence et très cultivée elle aime s’entourer d'un cercle restreint de gens d'esprit ou fait venir à la Cour, des artistes de renom à l’image du jeune prodige Mozart.

玛丽亚·莱什琴斯卡才华横溢,学,她喜欢与一群智者交往,或邀请著名艺术家到宫廷比如年轻的天才莫扎特。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Mais malgré son immense savoir et le mystère qui l'entourait, il supportait le poids de l'humaine et terrestre condition qui le faisait s'empêtrer dans les minuscules problèmes de la vie quotidienne.

但是,尽管,周围充满神秘感,但承受着人类和世俗状况的重担,这使陷入了日常生活中的微小问题。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith, originaire du Massachussets, était un ingénieur, un savant de premier ordre, auquel le gouvernement de l’Union avait confié, pendant la guerre, la direction des chemins de fer, dont le rôle stratégique fut si considérable.

是马萨诸塞州人,一位的学者,在战争期间,政府曾委派负责当时在战略上极其重要的铁路的管理工作。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Monsieur, vous êtes beau, vous êtes joli, vous avez de l’esprit, vous n’êtes pas bête du tout, vous êtes bien plus savant que moi, mais je vous défie à ce mot-là : je t’aime !

“先生,您生得美,生得漂亮,您聪明,一点也不笨,您的知比我多了,但是我敢说,说到‘我爱你’这三个字,您的体会却比不上我!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce pauvre jeune homme a des ennemis puissants ; mais, même parmi ses ennemis (et combien n’en a-t-il pas ! ) quel est celui qui met en doute ses admirables talents et sa science profonde ?

这可怜的年轻人有一些有权势的的敌人;但是,即便在的敌人(有多少啊!)中,有哪一个怀疑的了不起的才华和的学

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Darwin avait-il donc raison, le monde ne serait-il qu’une bataille, les forts mangeant les faibles, pour la beauté et la continuité de l’espèce ? Cette question le troublait, bien qu’il tranchât, en homme content de sa science.

那么,达尔文的关于世界不外是强者为了品种的美好和延续而吞食弱者的战场的说法,是不是正确呢?尽管遇事果断,自觉学,但是这个问题却成了的难题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il était lettré et quelque peu savant. Il a laissé cinq ou six manuscrits assez curieux ; entre autres une dissertation sur le verset de la Genèse : Au commencement l’esprit de Dieu flottait sur les eaux.

是个文人,知颇为留下了五种或六种相当奇特的手稿,其中一种是关于《创世记》中“上帝的灵运行在水面上”①那一节的研究。①这一句话原文见《创世记》第一章第二节。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠组织样的, , 尝闭门羹, 尝尝看, 尝到甜头, 尝鼎一脔, 尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接