J’ai besoin d’etudier pour satisfaire les demandes un grand soif de sagesse.
需要不停的学习来满足自己的求知欲望。
La soif insatiable de profit des trafiquants d'esclaves européens et l'avidité sans limite du capitalisme naissant ont suscité un besoin de main-d'œuvre asservie pour bâtir les grands empires coloniaux des XVIe, XVIIe, XVIIIe et XIXe siècles.
欧洲奴隶贩子对利润永不满足的欲望和新生资本主义漫无边际的贪婪,形成了为建立十六、十七、十八和十九世纪的庞大殖民帝国而对奴隶劳动力的需求。
En exploitant les ressources naturelles des pays en développement, ces États ont réalisé des progrès économiques et sociaux stupéfiants et ont créé des sociétés de consommation dont l'appétit pour toujours plus d'extravagance ne connaît pas de limite et doit être satisfait à tout prix.
通过把负担加在发展中国家的自然资产上,这些国家得了惊
的经济和社会发展,并建立了消费社会,其对奢华,不断加大的欲望更是无止境,而且要不惜一切代价来满足。
Il constitue un pêché grave et c'est une grande erreur que de croire que le but ultime de la vie est de satisfaire ses désirs personnels, car une telle croyance marginalise le rôle de la religion dans la vie de chaque individu et l'éloigne des principes communément acceptés dans les sociétés.
认为生活的最终目标是满足一个的欲望是一种巨大的罪恶和严重的错误,因为这种信念使宗教在一个
的生活中的作用边缘化并使一个
同各个社会共同商定的原则隔离开。
L'article 405 du Code criminel précédent, prévoyait l'appelé crime de maquignonnage, conformément à la loi criminelle, ce crime consistait à l'ascendant, exciter, favoriser ou faciliter, pour satisfaire les désirs déloyaux d'autrui, la prostitution ou la corruption d'une personne, sa descendante, qui était condamnée d'un à deux d'années et une contravention correspondant, et ils seraient suspendus les droits politiques pour 12 ans.
前的《刑法》第405条规定了介绍卖淫罪,依据刑事法律,这种罪行即直系尊亲属挑唆、支持或方便其直系卑亲属卖淫或堕落,以满足他不正当的欲望,将判
一年至两年的徒刑,并
以相应的罚金,中止其政治权利12年。
Qui plus est, les maris et les femmes sont séparées et doivent demander l'autorisation de se voir, et les enfants sont envoyés à l'étranger - en violation de la Convention relative aux droits de l'enfant -, ce qui est un moyen pour le Frente POLISARIO de continuer d'exercer un pouvoir totalitaire. La liberté de circulation n'existe pas à l'intérieur des camps.
此外,为满足波利萨里奥阵线行使极权主义权力的欲望,撒哈拉不得不夫妻分离,要想见面就必须征得允许,子女也被送到国外,这违反了《儿童权利公约》。
S. le pape Jean-Paul II a effectuée en République arabe syrienne, et que le porte-parole du Vatican a qualifiée de succès total, et après que le Saint-Père s'est rendu dans la ville libérée de Quneitra, ce qui a permis à tous les peuples de voir l'ampleur de la barbarie de l'occupant israélien, qui n'a pas hésité à détruire des villes tout entières pour satisfaire ses pulsions.
这些行动也是在教宗访问了被解放的库奈特拉城之后展开的,这些行动让世界民再次有机会看到以色列占领是多么的残酷,看到它为了满足它的欲望不惜摧毁整个城市。
Le chapitre 19 du Code criminel de la République de Macédoine sanctionne les infractions criminelles suivantes : le viol (art. 186), les rapports sexuels avec une personne sans défense (art. 187), la pédophilie (art. 188), les rapports sexuels obtenus par abus de pouvoir (art. 189), la satisfaction de ses désirs sexuels en présence d'une autre personne (art. 190), le fait de solliciter et de fournir des services sexuels (art. 192) et l'inceste (art. 194).
马其顿共和国《刑法典》第19章制裁以下犯罪行为:强奸(第186条)、奸淫无助的(第187条)、骚扰儿童(第188条)、滥用地位奸淫妇女(第189条)、在另一
面前满足性欲望(第190条)、怂恿和提供性活动(第192条)和乱伦(第194条)。
Au lieu de l'instauration d'un monde de paix, de prospérité et de développement, des conflits sans précédent sont apparus sur la scène internationale et sont la conséquence d'une rivalité féroce pour parvenir à l'hégémonie, du nouveau rôle de la mafia et de sociétés transnationales aux intérêts économiques étroitement liés dont le but est de semer les germes de l'instabilité et de la guerre afin d'alimenter leurs intérêts pour satisfaire leur désir insatiable d'obtenir des matières premières destinées à la production d'armes mortelles.
我们非但没有实现世界和平、繁荣和发展,相反,我们在国际上看到的是空前的冲突,造成这种现象的原因是疯狂地争夺影响力和霸权,以及军火集团和庞大的多国公司及其盘根错节的经济势力扮演的新角色,这些集团和势力的唯一目的是散布不稳定种子、进行战争并且维护自己的利益,以生产致命武器为交换条件, 满足其永无止境的攫原材料的欲望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。