Les devises peuvent toujours remonter mon moral.
那些总能激励我斗志。
L'espoir n'est pas une formule, mais une pratique.
希望不一句,而一种实践。
Liberté, Égalité, Fraternité est la devise de la République française .
自由、平等、博爱法国国家。
Ce dicton s'applique également à notre réunion.
这个也适用本次会议。
Il y a un vieux dicton qui dit « qui sème le vent récolte la tempête ».
有句古老说,种瓜得瓜。
L'Afrique a toujours cru au proverbe qui dit que l'union fait la force.
非洲始终相信这样:团结就力量。
Sa devise est « L'environnement au service du développement ».
环境规划署“环境促进发展”。
La maxime « mieux vaut prévenir que guérir » est aussi vieille que vraie.
“预防胜治疗”这句古老依然正确。
L'axiome « qui dit justice retardée, dit déni de justice » prend tout son sens.
“推迟执法即为拒绝执法”千真万确。
Notre mot d'ordre devra être « le mieux est l'ennemi du bien ».
我们必须“完美良好敌人”。
Les traités doivent être appliqués de bonne foi, Pacta sunt servanda.
应该遵循“条约必须遵守”,秉诚执行条约。
Nous souscrivons à l'adage « le commerce est préférable à l'aide ».
我们坚持这样,即“要贸易不要援助”。
Il faudrait naturellement déterminer les conditions précises dans lesquelles cette dernière règle était applicable.
后一适用确切条件如何,当然需要加以确定。
Et cela est tout à fait vrai pour ce qui est du Conseil de sécurité.
这一古老用在安全理事会身上最恰当不过。
Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».
有一句极端重要律师:“死亡非同小可”。
Nous nous consolons à l'idée qu'aucun effort fait en toute sincérité n'est jamais entièrement vain.
但我们从这个中汲取慰藉,任何真诚努力都不会完全白费。
Dans un aphorisme profond, Kafka fait du passé et de l'avenir, les rivaux du présent.
卡夫卡在一句非常深奥中把过去和未来说成现在竞争对手。
I. à propos de la devise de la République française, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
关法兰西共和国,下述哪种说法正确?
Le vieil adage latin « repetitio est mater studiorum » trouve application en l'espèce.
古老拉丁“Repetitio est mater studiorum(温故而知新)”似乎适用目前情况。
La sagesse africaine dit que c'est au bout de l'ancienne corde qu'il faut tisser la nouvelle.
有一句非洲告诫我们,我们应当用旧绳头来编新绳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que cette histoire, je l'ai lue dans un adage d’Érasme.
因为段故事,我从伊拉斯谟一则格言中读到。
Tu connais la devise de Fernand:Le client est roi.
你记得Fernand 格言:顾客就上帝。
Que signifie la devise Liberté Égalité Fraternité ?
格言 " 由、平等、博爱 " 什么意思?
Pascal : 你记得Fernand 格言:顾客就上帝。
Cette devise est apparue également pendant la Révolution Française, ces mots représentent les valeurs qui unissent les Français.
句格言出现在法国大革命期间,些话代表了团结法国人观。
Liberté, égalité, fraternité, cette devise de l'école est aussi celle de la République et ce sera toujours ma boussole.
由、平等、博爱,共和国国家格言,永远我指南针。
La plupart sur les 4 151, il y en a 4 000 qui font pas plus qu'une demi-page.
在4151则格言中,有4000则不超过半页纸长度。
Et le vieil adage de Platon, que tous les Grecs avaient d'ailleurs oublié, revient à la mode en force !
柏拉图那句被所有希腊人遗忘古老格言,如今又重新流行起来!
Allez, à plus tard, et n’oublie pas ma devise:" La qualité oui, mais au meilleur prix! "
去吧!一会见了,不要忘了我格言:“质量要好,但更重要格要少!”
A mon sens, c'était véritablement un philosophe.
形式格言,短句,但以段落形式与参数。
Ici une autre petite maxime " gage de mon amour" .
里还有一句小格言" 我爱承诺" 。
L'aphorisme est de Sylvie Bermann, ancienne ambassadeure de France en Grande-Bretagne.
格言出前法国驻英国大使西尔维·伯曼 (Sylvie Bermann)。
Une autre maxime très plaisante, c'est la 61 supprimée.
另一个非常令人愉快格言删除了 61。
Il écrit le nom de Renan sur son carnet, au-dessous de sa maxime.
他在笔记本上格言下方写下了 Renan 名字。
Passé de poche, petit livre doré plein de belles maximes.
过去口袋,装满美丽格言金色小书。
L'adage prend tout son sens dans les yeux de Mbappé, comme dans ceux de ce jeune Anglais.
句格言在姆巴佩眼中具有全部含义,就像在位年轻英国人眼中一样。
Ok, donc maintenant on va parler de la devise française Liberté Égalité Fraternité, ces trois mots sont la devise de la République Française.
好了,现在我们来谈谈法国格言,由、平等、博爱,三个词法兰西共和国格言。
Monsieur, ces maximes sont naturellement provisoires: mon instruction n'est pas finie.
——先生,些格言然临时:我教育还没有结束。
Il regarde un moment son carnet avec extase et j'attends qu'il me lise d'autres maximes.
他欣喜若狂地看了一会儿他笔记本,我等着他给我读其他格言。
Ça vaut vraiment le coup de creuser un peu ces différentes maximes de La Rochefoucauld.
真得深入研究La Rochefoucauld些不同格言。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释