有奖纠错
| 划词

Je parle souvent de la nécessité de la compassion.

我经常讲到之心的必要性。

评价该例句:好评差评指正

La pitié descend jusqu’à un certain niveau, et non au-dessous.

下降到某个层面便不再下降。

评价该例句:好评差评指正

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个粗暴的有一点心。

评价该例句:好评差评指正

Tu feras aux infidèles une guerre sans trève et sans merci.

你对异教徒发起的战争有停歇

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont tombés si bas ont-ils pitié d’eux-mêmes ?

跌落到如此低下境地的他们自己吗?

评价该例句:好评差评指正

10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.

10义顾惜他牲畜的命。恶,也是残忍。

评价该例句:好评差评指正

Non pas cette pitie ou cette commiseration condescendante sous tendue qui calcule conscience confuse de sa propre superiorite.

这并不是说居高临下的的基础,计算混淆了自己的势意识。

评价该例句:好评差评指正

Que la paix et la bénédiction de Dieu soient avec vous tous.

“愿大家和平,愿上帝和保祐你们。

评价该例句:好评差评指正

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能的上帝发慈悲和,保佑他的灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Pitié pour la vie.

为生命〈我们〉吧!

评价该例句:好评差评指正

En tant que victimes sans défense et sans ressources, nous inspirons la pitié.

我们有经济来源,有力量,遭受虐待,被当作的对象。

评价该例句:好评差评指正

Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.

极大的不幸使处于之下[得不到]:恶、憎恨、轻蔑。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats qui tiennent les postes de contrôle se comportent de façon humiliante.

士兵对病和长者缺乏之心,妇女在检查站生孩子的事情多次发生,因为士兵不让她们前往医院分娩。

评价该例句:好评差评指正

Que Dieu bénisse celui qui nous a quittés et qu'il lui offre le paradis pour dernière demeure.

愿上帝亲爱的逝者,让他永驻天堂。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que Dieu Tout-Puissant fera preuve de miséricorde envers le regretté Émir et lui permettra de séjourner au paradis.

我们希望,真主将已故的埃米尔并让他在天堂安息。

评价该例句:好评差评指正

Les première victimes sont les français, qui sont fraternels et compatissants, qui font confiance aux medias, mais malheureusement manipulés par certains.

首先受害者是法国民,他们是多么具有心和博爱,他们相信媒体,可不幸的是,他们被操纵和欺骗了。

评价该例句:好评差评指正

La vision et la compassion qui ressortent de votre intervention devraient fournir un cadre aux délibérations de l'Assemblée générale dans l'avenir.

你在发言中提出的愿景和表达的之情应作为大会今后审议各项问题的依据。

评价该例句:好评差评指正

Elle a fait face à des situations difficiles avec courage et compassion en s'appuyant sur le dévouement des fonctionnaires du HCR.

她面对艰难的挑战既勇敢又心怀,也让难民专员办事处的干事尽心竭力。

评价该例句:好评差评指正

Puisse Dieu avoir pitié de lui et donner à son peuple et à sa famille endeuillée la force de tenir et de persévérer.

愿主他并给他的民和亲属坚韧不拔的力量。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, sa situation de victime inspire une certaine compassion ou simplement de la compréhension pouvant lui ouvrir l'entrée d'un État d'accueil.

因此,难民所处的受害者境遇引起一定的,或得到理解,使容留国允许其入境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


noréthistérone, norétynodrel, norfénéfrine, norfolk, Norfolkien, nori, noria, Norien, norilskite, norisobornéol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

On se fatigue de la pitié quand la pitié est inutile.

因为在不了作用时,人们对会感到厌倦。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Le public sera-t-il pris de pitié ?

民众会满怀吗?

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Nous ne ferons pas de quartiers, et nous n'aurons aucune pitié !

我们不会手下留情,也不会有任何

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il lui accordait un peu de pitié hautaine.

他只对他表示一点点高傲的心。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione les regarda tous les deux avec une expression proche de la pitié.

赫敏带着几乎是的表情看着他们这一对。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle le regardait avec un mélange d'inquiétude et de compassion.

她盯着他看,神情里既有惊慌也有

评价该例句:好评差评指正
《罗宾汉》音乐剧

Prêt à faire la guerre a ses frères sans regrets marcher sur leur corps.

准备好同室操戈手足相残,踏过他们的尸体,毫无

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et son cœur, son simple cœur, fut déchiré de pitié.

于是他的心,他单纯的心,因为而五脏欲裂。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Von Choltitz n'a fait preuve ni de mansuétude, ni de pitié envers les Français.

冯·肖尔蒂茨对法国人既没有表现出宽容,也没有表现出

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il est sans pitié (et il se rappela plusieurs passages de la Bible).

他没有心(他于是想了《圣经》中好几个段落)。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Et malgré moi je m’apitoyais sur le sort de Marguerite Gautier.

我不由自主地对玛格丽特的命的心情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Une dame, qui paraissait la maîtresse de la boutique, eut pitié de mon air novice.

一位太太,看上去是铺子的老板,见我初来乍到的样子,就动了之心。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il secoua la sienne avec une sorte de pitié, comme s’il avait affaire à un fou.

他摇了摇头,带着的表情,好象我是个傻子似的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Une heure après, la fatigue et la pitié qu’il sentait pour lui-même le disposaient à l’attendrissement.

一个钟头以后,疲倦,他对自己的,都使他的心软下来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pas de pitié pour ces féroces cétacés. Ils ne sont que bouche et dents ! »

对于这些凶恶鲸科动物,一点也用不着。它们就是嘴和牙齿。"

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide, par un mouvement naturel, les regarda plus attentivement que les autres galériens, et s’approcha d’eux avec pitié.

老实人无意中把他们特别细瞧了一会,不胜的走近去。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et son cœur fut tellement étreint par la pitié qu’il s’en alla, ne pouvant supporter leur vue.

之情使他心痛如绞无法忍受他们的情景,他径自走开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une étrange expression passa dans l'œil valide de Hagrid, comme s'il regardait Ron avec une certaine pitié.

海格看着罗恩,那只露在外面的眼睛里有一种近乎的奇怪表情。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Devant lui se dressait Mona Lisa, elle ne souriait plus, elle le fixait avec des yeux pleins de pitié.

前面就是蒙娜丽莎,她不再微笑,那双看着他的眼睛带着

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma foi, oui, quoiqu’il fût dans son élément.

“我当然他,虽然他也是自作孽。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nouvelle-bretagne, nouvelle-calédonie, nouvellement, nouvelle-orléans, nouvelles, nouvelles-hébrides, nouvelle-zélande, nouvelliste, nouvistor, nova,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接