Il a été le premier intérieur, pour combler les lacunes.
该机为首创,填补。
En particulier, anti-statique de la matière pour combler le vide câbles pays.
特别是抗静电电缆材料填补了家。
Est-ce que la province de produits de haute technologie, et de combler les lacunes.
产品是省高新技术产品,并填补。
Le pays est en passe de combler le fossé numérique .
家即将填补在网络信息技术上鸿沟。
Nouvelle-comme les tuiles de combler les lacunes, pour atteindre le niveau mondial.
新开发滑石瓷片填补,达到世界水平。
Je suis actuellement sur la société de haute précision à rouleaux, comble une lacune.
就目前我公司生产高精度滚轴,填补了。
Combler les déficits financiers qui font obstacle à l'adaptation.
填补适应工作资金缺口。
À la fin de septembre, un poste avait été pourvu.
底已有一缺被填补。
Certains pays se sont efforcés de combler cette lacune.
一些家一直试图填补一。
Il est urgent de combler cette lacune.
填补缺口是迫切优先事项。
Certains des postes étaient vacants depuis plus de six mois.
一些缺超过六月没有填补。
Le projet de résolution à l'examen cherche à combler cette lacune.
该决议草案试图填补。
Il se trouve que le projet d'instrument comble ces lacunes.
文书草案似乎填补了些。
Des efforts sont déployés pour remplir cette vacance judiciaire.
目前正在努力填补一司法缺。
La « responsabilité de protéger » vise à combler cette lacune.
“保护责任”旨在填补缺。
Les capitaux étrangers pouvaient remédier au manque de ressources internes.
外资本可填补资源不足。
L'inventaire de ces fournitures est contrôlé toutes les semaines, et complété au besoin.
所有些用品每周检查,及时填补。
Il reste un siège à pourvoir pour le Groupe d'Europe orientale.
东欧集团还剩下一席位需要填补。
Nous espérons que ce poste sera pourvu promptement.
我们期望一缺将很快得到填补。
L'usage du Fonds pour la consolidation de la paix peut contribuer à combler certaines lacunes.
使用建设和平基金可以帮助填补一些。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est cette lacune que viennent de combler des études récentes.
最近研究刚刚这一空白。
Je comble juste les petits trous.
空缺处。
Et on taxe tout ça, ce qui renfloue rapidement les caisses de l'Empire.
所有这些都要征税,迅速了帝国国库。
Cette formation devrait pallier tes lacunes.
这个课程应该能你知识空白。
Mais maintenant, il s'est popularisé pour combler un silence, un manque.
但现在它被普遍用来沉默和空缺。
Là encore, l’offre diminue et il faut combler cette partie manquante.
这部分供应量也在减少,我们必须这一缺。
Donc il vaut mieux boucher ces trous, par des choses qui ont l’air françaises.
所以,最好用看上去比较法式单词来空白。
Des machines commencent déjà à accomplir des métiers, comme conducteur de camion, caméraman ou arbitre.
因为机器已经某些领域工作,比如驾驶卡车,摄影师或裁判。
Dont le destin est de prendre la place laissée vacante par les " populations inférieures" .
他们命运是“层人民”留空缺。
On a également retrouvé des traces de cire d'abeille pour boucher les orifices ou combler certaines plaies.
此外,我们还发现了蜂蜡,用来堵住孔洞或一些伤。
Le fossé creusé par les années ne pouvait plus se combler et encore moins avec un duplicata.
多年来造成代沟是无法,更何况现在面对是一座蜡像。
Même si cette réforme augmente la croissance, elle ne sera pas suffisante pour combler ce « trou » .
即使这项改革促进了经济增长,也不足以这个“空缺”。
Car qui de mieux que lui pour euh... Boucher les trous de la sécu et de la couche d'ozone.
因为还有谁比他更适合… … 社保漏洞和臭氧层空洞呢?
Préférez presque un crayon plus clair qui va venir juste combler et ne pas crayonner complètement votre sourcil.
最好是用一支较浅色铅笔,它可以直接并且不要完全用眉笔画出您眉毛。
Si votre mur est vide après tous ses amis en moins, vous pouvez le remplir avec notre page facebook.
如果您失去了所有朋友,您好友圈空了,您可以用我们脸书页面来它。
C'est pour combler le déficit des retraites.
- 养老金赤字。
Plus de 650 postes sont à pourvoir.
将 650 多个职位。
Il s'agira de combrattre les groupes armés à l'Est du pays.
其目是该国东部武装团体。
Il y avait des trous à combler et des contrats industriels à honorer.
有漏洞需要, 工业合同需要履行。
Allez, au bout d'un an, camille rempli.
去,一年后,卡米尔了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释