有奖纠错
| 划词

Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.

集团越来越像起草共同纲领。

评价该例句:好评差评指正

La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.

政客中集结一小撮人是彻头彻尾的帝王式,但却缺乏起码应具备的策略。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai qu'à plusieurs reprises, le parti au pouvoir a perdu des élections municipales ou législatives, au bénéfice des partis d'opposition.

记录显示,执政市政和议会级的选举中若干次败给

评价该例句:好评差评指正

France24 : Il y a donc du changement en Thaïlande. L’opposition a remporté ce dimanche les élections législatives. Une victoire reconnue par le premier ministre sortant Abhisit Vejjajiva.

法国24小时新闻台讯:泰国出现(政局)变化,反对派本周日赢得立法选举。卸任总理阿披实(?维乍集瓦)承认获胜。

评价该例句:好评差评指正

M. Soro a également engagé instamment la coalition des partis politiques d'opposition, le groupe des Sept, à travailler d'urgence à l'adoption d'une position unitaire sur les propositions du Président Gbagbo.

索洛先生还敦促科特迪瓦联盟7方集团作出紧急努力,就巴博总统的提议达成一致立场。

评价该例句:好评差评指正

Le harcèlement des représentants de la société civile, des syndicats et des partis d'opposition par les autorités burundaises s'est accentué ces derniers temps, avec notamment des arrestations et des détentions arbitraires.

隆迪当局最近对民间社会的代表、工会和的骚扰越来越多,包括任意逮捕和拘留。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé, dans de nombreux cas, que les défenseurs soient publiquement accusés par les autorités de l'État de s'être alliés aux groupes d'opposition ou par des groupes d'opposition de s'être alliés à l'État.

许多实例表者被国家当局公开指责与集团结盟或者被集团指控与国家结盟。

评价该例句:好评差评指正

Les partis politiques d'opposition et les représentants de la société civile ont exprimé un certain nombre de graves préoccupations au sujet des prochaines élections, notamment en ce qui concerne l'inégalité des chances au départ.

和民间社会代表已对即将举行的选举,特别是对缺乏公平竞争机会问题表达多项严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Certes, les parlements sont constitués de majorités et de minorités, de partis au pouvoir et de parti d'opposition, et ce sont dans les tensions fécondes de débats antagonistes que nous nous sentons à l'aise.

当然,议会是由多数和少数以及执政组成的,我们富有成效的紧张和对立的辩论中感到很自

评价该例句:好评差评指正

Toujours en Afrique, nous apprécions positivement la sortie de crise au Kenya et le processus de réconciliation au Zimbabwe, tout en appelant les acteurs politiques africains, pouvoir et opposition confondus, au respect du verdict des urnes.

关于非洲,我们再次欢迎肯尼亚危机获得解决,欢迎津巴韦国内的和解进程,并呼吁非洲各国当权和政体尊重选举结果。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous allons fournir des ressources et des protections supplémentaires afin de promouvoir davantage le pluralisme politique, notamment en fournissant davantage de ressources aux partis d'opposition et en veillant à ce qu'ils aient un meilleur accès aux ondes hertziennes.

第二,我国将增加资源和提供进一步保护,以便促进政治多元化,其中包括对提供更多资金,并使它们有更多使用电台广播的机会。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la méfiance qui règne entre le Sierra Leone People's Party (SLPP), devenu le principal parti d'opposition après avoir perdu les élections, et le All People's Congress (APC), parti actuellement au pouvoir, les relations entre les deux partis sont dans l'ensemble constructives et cordiales.

尽管前执政、现为主要的塞拉利昂人民(塞人民)与当前执政全国人民大会(大会)之间存不信任气氛,但这两个主要政之间的整体互动很大程度上继续以建设性和友好的方式进行。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la Commission, des responsables de l'ONU, des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement néerlandais ont pris part à la première, tandis qu'à la deuxième, ont participé les Ambassadeurs de Thaïlande et de Guyana, des responsables de l'ONU et des experts indépendants.

第一晚的主讲人包括可持续发展委员会的主席、联合国官员、非政府组织的代表和荷兰政府代表;第二晚的主讲人包括来自泰国和圭亚那的大使、联合国官员和的专家。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc au plus haut point que les dirigeants politiques, de la majorité comme de l'opposition, et le système politique en général, se dotent de mécanismes et de processus adéquats pour mieux comprendre l'impact de la mondialisation et de la façon dont celle-ci affecte chaque pays à différentes étapes.

由于这些决定要由政治领导人作出,其中大部分可能最终需要通过政治程序来处理,因此那些政治领导人和政治系统,不论是当权的还是的,都必须发展适当的机制和程序,对全球化过程的影响和它对每一个国家不同阶段上带来的挑战和机会进行了解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Adrian, Adrianol, Adrien, Adrienne, adroit, adroitement, adsorbabilité, adsorbable, adsorbant, adsorbante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Et ça commence à sortir de terre à peu près un mois après l'ail des ours.

大约一个月后,它开始从地里冒出来,就在野后。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pas un animal, sinon quelques chevaux, de ceux que leur maître ne pouvait nourrir et qui erraient sur les mornes plaines.

除了主人没有饲料喂养因此在野地上乱跑的几匹马以外,什么兽类也没有。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Je crois qu’il faisait allusion au dialogue politique qui a été initié par le parti au pouvoir avec l’opposition.

我相信指的执政党在野党发起的政治对话。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Cependant, Hussonné, accroupi aux pieds de la femme sauvage, braillait d'une voix enrouée pour imiter l'acteur Grasso.

此同时,蹲在野女人脚下的侯松内用嘶哑的声音嚷嚷着模仿演员格拉索。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Dans la gaminerie, un accident mémorable est fort compté. On parvient au sommet de la considération s’il arrive qu’on se coupe très profondément, « jusqu’à l’os » .

在野孩群里,凡难忘的意外都极受重视的。孩子会获得最大的敬意,要很重地割了自己一刀“直到骨头”。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Actuellement, si le gouvernement utilise autant le 49.3 C’est parce que depuis les dernières élections, le camp du président n'a plus la majorité absolue à l'Assemblée nationale et il dépend donc d'autres partis qui sont dans l'opposition.

目前,政府所以如此使用49.3, 因为自上次选举以来,总统阵营在国会中不再拥有绝对多数, 因此要依赖其在野党派。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adulation, aduler, adulte, adultérant, adultération, adultéré, adultère, adultérer, adultérin, adultérine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接