有奖纠错
| 划词

Dans les conditions actuelles, l'importance des activités conduites par l'UNRWA ne fait que s'accroître.

形势,近东救济工程处所进行工作意义只会增强。

评价该例句:好评差评指正

Dans les circonstances actuelles, le renforcement de l'efficacité de l'ONU devient de plus en plus important.

形势,提高联合效力日形重

评价该例句:好评差评指正

Dans les circonstances actuelles, ce dernier, sans être parfait, est aussi impartial que possible.

形势,这个报告称不上十全十美,而只是尽可能地避免片面。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des circonstances actuelles, il faut que nous accordions la même attention au trafic international des armes légères.

形势际贩运小武器和轻武器问题同样值得我们关注。

评价该例句:好评差评指正

Aussi élaborées qu'elles soient, ces justifications semblent de plus en plus insuffisantes au regard de la situation internationale actuelle.

不管心拟定,这些措施形势越来越力不从心。

评价该例句:好评差评指正

Dans les circonstances actuelles, il faut continuer de réformer et d'améliorer les opérations de maintien de la paix de l'ONU en observant les principes suivants.

形势,必须遵守下列条件情况继续进行联合维和行动改革与完善。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est d'avis que, compte tenu des circonstances, les parties pourraient avoir besoin d'une assistance extérieure afin de mettre un terme au cercle vicieux de la violence.

本委员会认为,形势,双方可能需外部协助才能打破暴力恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

La priorité dans les circonstances actuelles est d'obtenir l'accès aux populations touchées dans le sud du Liban et de fournir une assistance aux personnes qui regagnent leur foyer.

形势,应优先确保能够到达黎巴嫩南部受影响民众那里并援助正在返回家园人们。

评价该例句:好评差评指正

À la demande de l'Assemblée générale, un Groupe d'experts gouvernementaux a été établi pour examiner la relation entre le désarmement et le développement dans le contexte international actuel.

根据大会求,成立了一个政府专家小组,以便形势,重新评估裁军与发展关系。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, et pour finir, le Burundi fait partie des pays les plus pauvres du monde et connaît des difficultés supplémentaires en raison de la situation économique internationale actuelle.

第五和最后,关于经济局势,布隆迪是世界上最贫穷家之一,际经济形势正在经历额外痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Dans les circonstances actuelles, il est tout aussi important que la communauté internationale redouble d'efforts en vue de créer des conditions qui soient de nature à faire aboutir la Feuille de route.

同样重是,形势际社会也应当作出更大努力,为确保“路线图”继续顺利落实创造有利条件。

评价该例句:好评差评指正

Un secteur public comptable de son action doit demeurer le quasi-garant de l'investissement privé, mais la croissance, en particulier dans des conditions d'instabilité, ne doit pas être le seul objectif mis en avant.

负责公共部门应继续作为私人投资准保护者,但尤其不稳定形势,增长不应成为唯一侧重点。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les recommandations à long terme figurant dans le rapport initial du Groupe ne puissent pas être pleinement appliquées dans le contexte politique actuel, les recommandations à court terme ont enregistré des progrès.

尽管政治形势不能全面执行小组初次报告长期建议,但执行短期建议方面已经取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Dans la situation critique qui existe actuellement, nous veillerons à ce que les bourses, les places et les cours de formation gratuits offerts par ces institutions soient attribués à titre préférentiel aux cadres et au personnel technique iraquiens.

关键形势,我们应尽量保证这些机构所提供拨款、职位和免费培训班优先向伊拉克管理和技术人员提供。

评价该例句:好评差评指正

En raison du conflit en cours, les forces israéliennes ont réoccupé diverses parties des zones A et B à différents moments de sorte que l'Autorité palestinienne a du mal à s'acquitter de ses responsabilités en matière d'aménagement du territoire.

冲突形势,以色列军队一再占领了A区和B区许多部分,因此,巴勒斯坦当局很难执行其土地使用规划职责。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, Cuba se joint à ceux qui ont réaffirmé sa validité et son importance durable, particulièrement dans la présente situation internationale, à un moment qui souligne l'importance du respect intégral et strict à accorder par les parties au Traité.

因此,古巴同其他家一起重申《条约》有效性及其持续不断性,特别是形势,因为,缔约充分和严格地遵守《条约》十分重

评价该例句:好评差评指正

Le Portugal convient avec le Secrétaire général que, dans les circonstances actuelles, nous devons nous abstenir de modifier la composition ou la taille de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO), notamment de ses composantes police et militaire.

葡萄牙赞成秘书长观点,即形势,我们不应对联合东帝汶支助团(东帝汶支助团)构成或规模,包括其警察和军事部分构成或规模作出任变动。

评价该例句:好评差评指正

Si l'aide d'urgence est essentielle dans la situation actuelle, elle pourrait être contre-productive à plus long terme si elle ne s'intègre pas dans un cadre qui s'efforce de dégager des complémentarités entre les secours et le développement et permet d'optimiser les effets bénéfiques des premiers.

尽管形势救济援助是必不可少,但果不将援助放在力求救济和发展相互补充、能够从救济工作获得最大裨益基础之上,那么长期救济援助会起反效果作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que, dans le climat de vive tension qui prévaut actuellement, ce n'est qu'en séparant par la force les deux parties en conflit que l'on obtiendra le climat de paix et de sécurité nécessaire pour reprendre les négociations aux fins d'un règlement politique.

我们认为,高度紧张形势,只有强行将冲突双方分开才能提供必和平与安全,从而使旨在政治解决谈判能够恢复。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait pas judicieux de procéder à cette restructuration à un moment comme celui-ci, alors que sont remis en cause la pertinence et le prestige de l'ONU et il est absolument indispensable de fournir des informations sur le rôle, le but et les fonctions de l'Organisation.

这种形势进行这种重组工作不合时宜,此时联合性和威信面临问题,最为迫切任务是对本组织职能、宗旨和目标进行适当宣传。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩, 承认一项纪录, 承认有罪, 承认自己的签名, 承上启下, 承受, 承受过分压力, 承受极大的痛苦, 承受力, 承受种种考验, 承水盘(喷泉的), 承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接