有奖纠错
| 划词

Coqs et poules,canards et canes,sans parler de oies,caquetaient dans la basse-cour.

除了鹅,还有公鸡和母鸡,公鸭和母鸭,在饲养棚里咕咕哒哒,咯咯嘎嘎喧闹成一片。

评价该例句:好评差评指正

La situation des Gagaouzes n'est aucunement différente de celle des autres minorités ethniques.

嘎嘎乌孜族人方面,们的情况少数族裔有不同。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la Moldova a créé une région autonome où les Gagaouzes représentent la majorité écrasante de la population.

多瓦共和国还在嘎嘎乌孜族生活的地方及在当地人口中占大多数的地方设立了自治区。

评价该例句:好评差评指正

Et le bonhomme de faire, pour la troisieme fois, le tour de l'allee du milieu dont le sable craquait sous les pieds.

老头儿在花园中间那条小径上来回走了三圈,踩得细沙嘎嘎作响。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement satisfaisant de la question du Gagauz, fondé sur l'octroi d'un statut spécial à la région concernée, est l'une des grandes réalisations de la politique nationale de Moldova.

通过给予有关地区以特殊地位,令人满意地解决了嘎嘎乌孜问题,是多瓦国策的最大成就之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斗(烟斗的), 斗笔, 斗柄, 斗仓, 斗车, 斗胆, 斗胆之人, 斗斗鳃属, 斗法, 斗方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Fauchelevent recula et se fît craquer les os des doigts.

割风朝后退了一步,把两只手上的骨节捏得响。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À mesure qu'ils approchaient, ils entendaient l'enseigne grincer dans le vent.

他们走近时,招牌被风吹得作响。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle ne répondit pas, les roues du chariot couinèrent vers les ascenseurs.

她没有回答,小推车的轮子发出声,朝电梯方向过去。

评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry poussa la porte. Des grognements retentirent aussitôt.

随着的开门声,他们耳边立刻响起了低沉的狂吠。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Son souffle était devenu intermittent ; un peu de râle l’entrecoupait.

他的呼吸已断断续续;喉中有种的响声在间歇地截断气

评价该例句:好评差评指正
·与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les autres élèves arrivèrent bientôt et Ron et Hermione s'assirent de chaque côté de Harry.

其他同学叽叽地聊着天走进教室,罗恩和赫敏在哈两边坐下。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Longtemps, un moulin à café grinça, sans que personne s’éveillât encore dans la chambre.

不知谁家的咖啡磨已经响了很久,但屋子里的人谁也没有醒来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

On entendit au loin dans les arbres un grincement aigu. C’était la grille du cimetière qui se fermait.

远处树林里传来一阵尖锐的声。公墓的铁栏门关上了。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le verrou fut tiré, la porte s'ouvrit avec un grincement et la tête de Hagrid apparut dans l'entrebâillement.

拔门闩的声音,门地开了,门缝中露出海格的脑袋。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se précipita derrière une grande armure qui tourna son heaume dans un grincement pour le regarder.

他猛冲到一副巨大的盔甲后面,这副盔甲的头盔地转过来想看看他。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Collaporta ! haleta Hermione et le panneau se scella de lui-même dans un étrange bruit de succion.

“快快禁锢!”赫敏上气不接下气地念着,屋门发出的奇怪声音封上了。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils regardèrent le Saule cogneur donner de grands coups de branches qu'ils essayaient d'éviter.

打人柳正在地作响,用它的下部枝条抽打着。他们可以看见他们自己来来回回地到处乱冲,设法要走近树干。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une légère brise nocturne fit vibrer les carreaux de la fenêtre, derrière Ron, et les flammes vacillèrent dans la cheminée.

夜晚的微风吹得罗恩身后的窗户作响,炉子里的火已经熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Soi-disant que ça a fait vibrer le bardage.

据说它使壁板作响。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les arbres auxquels étaient attachées les cordes qui retenaient Graup par les poignets et les chevilles grincèrent dangereusement.

格洛普的手腕和脚脖子上都拴着绳子,另一头捆在大树上,大树不祥地发出了的声音。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Exemple, on va dire : " Crisse de beau char" au lieu de dire " très beau char en crisse" .

" 的坦克 " 而不是 " 非常漂亮的的坦克" 。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La maison vide grinçait autour de lui.

他周围空荡荡的房子发出的响声。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Bringuebalant dans un bruit de ferraille, le convoi des diligences remonta la route en direction du château.

马车排成一队,、摇摇晃晃地在路上行走。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Cette nuit, dès que la vieille armoire craquera, on fera la noce, aussi vrai que je suis un Chinois. »

今晚,当那个老碗柜响起的时候,你就算是结婚了,一点都不差,正如我是一个中国人一样。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dans un grincement, le couvercle s'ouvrit avec lenteur et Dumbledore sortit du reliquaire une grande coupe de bois grossièrement taillé.

盖子慢慢地地打开了。邓布多把手伸进去,掏出一只大大的削刻得很粗糙的木头高脚杯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接