有奖纠错
| 划词

La recherche du sensationnel et le parti pris doivent absolument être évités.

必须避免耸人做法和偏见。

评价该例句:好评差评指正

La population civile de Gaza a enduré de terribles épreuves.

加沙居民所遭受苦难骇人

评价该例句:好评差评指正

La disparition forcée est un crime terrible et odieux.

强迫失踪是一种骇人犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons les auteurs de cet acte haineux.

我们谴责这起骇人行为实施者。

评价该例句:好评差评指正

Ces effroyables attentats restent le principal obstacle à la paix.

这些骇人袭击仍然是和平最大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons avec énergie ces actes épouvantables.

我们强烈谴责这一骇人恐怖义行为。

评价该例句:好评差评指正

Pendant trop longtemps, le peuple du Darfour a souffert des conséquences effroyables du conflit.

达尔富尔人民遭受骇人冲突后果已太久。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc sans hésitation que M. Andrabi la rejette dans son intégralité.

因此,他坚决全盘反对这样一个耸人发言。

评价该例句:好评差评指正

Le but de cet acte monstrueux était d'exterminer la population de la ville.

这一骇人行动旨在消灭该镇所有人。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !

当你觉得你唤呐喊, 遁入聋耳, 无人, 你再更大叫吆喝!

评价该例句:好评差评指正

Il faut absolument éviter le sensationnalisme et les conclusions abusives.

避免耸人、夸大结论是至关重要

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un acte monstrueux qui doit être condamné fermement et par tous les pays.

这一骇人行动遭到强烈、普遍谴责。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons fermement ces terribles actes de terrorisme contre des civils.

我们强烈谴责这种对平民骇人恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces chiffres ne sont que la partie visible de ce phénomène monstrueux.

但是,这些数字仅仅是这个骇人现象一个点滴。

评价该例句:好评差评指正

Les violences sexuelles sont utilisées, de façon répétée et persistante, comme une arme de guerre.

性暴力被蓄意反复和骇人持续用作战争手段。

评价该例句:好评差评指正

Les forces israéliennes ont perpétué les crimes de guerre les plus odieux de l'histoire moderne.

以色列部队犯下了现代史中最骇人战争罪。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.

这些制造骇人罪行罪魁祸首应依法受到惩办。

评价该例句:好评差评指正

La situation était vraiment dramatique pour nous, mais nous n'avons pas baissé les bras.

对我们来说这是一种骇人局面,但是我们没有让步。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes sont des crimes odieux et leurs auteurs doivent être traduits en justice.

这些行径是骇人罪行,必须将肇事者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses zones, ces personnes vivent dans la peur et dans des conditions révoltantes.

在许多区,他们生活在恐惧和骇人条件下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cardinalite, cardio, cardioangiographie, cardioatélie, Cardiocarpus, cardiocèle, cardiocentèse, Cardioceras, cardiocirrhose, cardioclasie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Une histoire sombre, mystérieuse et scandaleuse.

一个黑、神秘、骇听闻故事。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Les fake news jouent souvent sur le sensationnel et en l'occurrence, c'est là où c'est particulièrement dangereux.

谣言经常耸听闻,这也是它最有害地方。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

C’était un vieux Polonais, réfugié politique, disait-on, qui avait eu des histoires terribles là-bas.

这是一个老波兰,据说是政治避难者,在那边有过骇听闻经历。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est un sujet qui est intrigant, sensationnel, qui flirte avec tout un imaginaire sombre de l'humanité.

这是一个引入胜、耸听闻主题,与们对黑性想象相符。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Plus de 1500 prisonniers sont massacrés, dans des conditions épouvantables, entre le 2 et le 5 septembre.

9月2日至5日,1500多名囚犯在骇听闻条件下遭到屠杀。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! mon Dieu ! mon Dieu ! fit d’Artagnan, tout étourdi de cette horrible aventure.

“啊!天哪!天哪!”这骇听闻故事令达达尼昂目瞪口呆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il m’a porté sur son dos dans cet effroyable égout. Ah ! je suis un monstrueux ingrat.

他背着我通过那可怕阴沟,啊!我是一个骇听闻忘恩

评价该例句:好评差评指正
Désintox

La course au réalisme des graphismes n’étant pas prêt de s’arrêter, les fausses vidéos sensationnelles risquent de se multiplier.

逼真图像模拟竞赛不会结束,所以耸听闻假视频可能会成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Un mot de condoléances ensuite pour le peuple américain à la suite de l'annonce du décès du président BUSH.

下一个词是“悼念”,听闻布什前总统逝世消息,我向美国民送上我慰问。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais ce qui me perce le cœur, c’est que tout ceci va faire anecdote piquante contre moi, contre vous.

然而使我伤心是,这一切将被编成耸听闻传闻,用来攻击我,攻击您。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Bah des dégâts épouvantables pour les populations civiles.

巴对平民破坏骇听闻

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Barbier parle naïvement de ces choses.

警察时常掳走孩子,不知作什么神秘用途。们怀着万分恐怖心情低声谈着有关国王洗红水澡一些骇听闻推测。巴尔比埃率直地谈着那些事。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il y a aussi des vidéos qui ont marché et qui n'étaient pas sensationnalistes.

还有一些视频有效且不耸听闻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Il y avait une puanteur dans la maison... C'était épouvantable.

房子里有一股恶臭...这是骇听闻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Exemple le plus récent à Mayotte avec cette annonce jugée fracassante.

马约特岛最近一个例子被认为是耸听闻

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Pour le sensationnel, il faut des choses qui font le Buzz.

对于耸听闻东西,你需要一些能引起轰动东西。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Leurs conditions sont décrites comme épouvantables.

他们处境被描述为骇听闻

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Image que pamphlets saxons et dessins épouvantables, transformeront en sombre légende.

撒克逊小册子和骇听闻图画,将变成一个黑传说。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Fermina Daza avait entendu parler des maléfices africains mais jamais d'aussi épouvantables que celui-ci.

费尔米娜·达扎 (Fermina Daza) 听说过非洲邪恶,但从未像这次这样骇听闻

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Selon l'article, la relation sino-américaine est la plus importante et la plus difficile à entendre dans le monde aujourd'hui.

文章称,中美关系是当今世界最重要、最难听闻

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cardiolipine, cardiolithe, cardiologie, cardiologique, cardiologue, cardiolopide, cardiolyse, cardiomalacie, cardiomégalie, cardiomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接