有奖纠错
| 划词

Je déteste les caprices de la météo.

我很讨厌复无常的天气。

评价该例句:好评差评指正

L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.

另外一个问题来自于国际金融的复无常

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.

我们感到关切的是,北基伍复无常

评价该例句:好评差评指正

La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.

粮食安不能甩手交给复无常的市场体制。

评价该例句:好评差评指正

Les hauts et les bas des relations soudano-tchadiennes ont compromis la paix dans la région.

苏丹和乍得之间复无常的关系给这一地区的和平造成不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut aussi s'attaquer aux causes qui se trouvent à l'origine d'un comportement aussi dévoyé.

也必须处理造成此类复无常行为的根源。

评价该例句:好评差评指正

La situation en matière de sécurité est de toute évidence précaire.

7月27日,一辆载有9名科索沃阿族乘客的小巴通过一条公路时,路边一枚诱杀手榴弹爆炸,这是安复无常象。

评价该例句:好评差评指正

La situation en matière de sécurité reste précaire, et la lutte contre le terrorisme n'a toujours pas été remportée.

复无常恐斗争尚未获胜。

评价该例句:好评差评指正

Les FNL ont par la suite adhéré au Mécanisme, mais n'ont pas assisté régulièrement aux réunions.

民族解决力量后来加入了核查与监察联合机制,但他们在出席会议上复无常

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la participation des jeunes à ces efforts et l'intégration d'une démarche sexospécifique se font sans aucune cohérence.

但在年轻人参加这些努力和纳入性别观点方面复无常

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, les populations sont plus sûres parce qu'un agresseur imprévisible a été écarté du pouvoir.

在整个中东地区,人民的安程度得到提高,因为一个复无常的侵略者已被赶下台。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de sécurité sont pour le moins instables à Mogadiscio et dans plusieurs autres régions du pays.

摩加迪沙和该国其他几个地区的安在最好的情况下也是复无常的。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions à l'entrée de l'aide sont assouplies de manière ponctuelle, ce qui rend l'acheminement des secours d'urgence difficile.

在放宽对一揽子援助物资的入境限制问题上复无常,使提供紧急救济成为一项艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

Le droit d'auteur est devenu un moyen d'organiser les intérêts collectifs dans une industrie potentiellement fragmentée et instable.

著作权已成为在一个潜在支离破碎且复无常的行业中将集体利益组织起来的一种手段。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous notons avec préoccupation que les progrès réalisés dans les divers domaines ciblés ont été lents et irréguliers.

而,我们关切地注意到,各特定领域的进展情况十分缓慢,复无常

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Malawi, à l'instar d'autres pays les moins avancés, reste à la merci des vicissitudes du changement climatique.

最后,与其他最不发达国家一样,马拉维听凭气候变化复无常的摆布。

评价该例句:好评差评指正

Certains hésitent même à mettre en place un mécanisme de sélection qu'ils estiment potentiellement arbitraire et décourageant pour les entreprises privées.

有些机构甚至表示不太愿意制订一项审查过程,认为这种过程可能会复无常的,对私营企业造成刁难。

评价该例句:好评差评指正

Le développement national devrait continuer à être mené par le pays lui-même sans dépendre des caprices et des fantaisies de puissants États donateurs.

国家一级的发展应由国家主导,而不是听命于强大捐助国的奇思怪想和复无常

评价该例句:好评差评指正

Le manque de logique et l'incohérence constatés dans l'application des réformes économiques et leur ajournement ont entraîné un chômage persistant et intensifié la pauvreté.

经济改革的复无常和缺乏连贯性,以及一再地向后拖延,导致失业现象旷日持久,贫困状况进一步加剧。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas se laisser décourager par les problèmes actuels, qu'il s'agisse de l'insécurité alimentaire et énergétique ou de l'instabilité du marché financier.

不论是粮食和能源的不安,还是金融市场的复无常,国际社会都不应被当前的这些问题所阻拦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bactériorubérine, bactérioscopie, bactériose, bactériostase, bactériostatique, bactériothérapie, bactériotoxémie, bactériotoxine, bactériotrope, bactériotropine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Quelqu'un qui fait des caprices, je fais des caprices?

反复无常,我吗?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Avec la mobilité naturelle à l’esprit humain, d’un excès on se jeta dans un autre.

人类的本性便是这样反复无常,很容极端落入另极端。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Le message du tableau est clair : la Fortune est fragile et capricieuse

财富是脆弱的,是反复无常的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Ce qui nous fait comprendre que le nom caprice, et l'adjectif capricieux viennent aussi de la chèvre.

这让我们明白,名词反复无常反复无常的形容词也来自山羊。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Mais aussi et surtout un décalage vis-à-vis des hommes, qui se retrouvent tous sans exception des enfants capricieux et abjects.

但还有更重要的是面对男性方面的距离,他们无例外都是反复无常和卑鄙的孩子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce vent capricieux qui attise des flammes devrait considérablement baisser demain en intensité.

这种反复无常的风正在煽动火焰,明天的强度应该会大大降低。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Même si les vagues sont parfois capricieuses, la randonnée est ouverte à tous.

- 使海浪有时反复无常,徒步旅行也向所有人开放。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il doit apprendre à gérer cet appareil capricieux car ce drone ne plane pas.

他必须学会管理这反复无常的设备,因为这架无人机不会悬停。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

Ça suffit! J'en ai assez de toi et de tes caprices.

够了 我真是受够你和你的反复无常了。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

J'en ai marre de vos caprices!

真是受够你们的反复无常了!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Malgré une météo capricieuse, le groupe avance rapidement à travers les étendues glacées du continent austral.

尽管天气反复无常,但该小组在南部大陆冰冷的广阔土地上迅速前进。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Mais Viola était aussi une femme raffinée, capricieuse, gâtée, d'âme et de sang catholique.

但维奥拉也是雅、反复无常、被宠坏的女人,有着天主教的灵魂和血统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

S.Gastrin: Cette météo capricieuse en plein été fait les affaires des salles obscures.

- S.胃泌素:仲夏反复无常的天气对黑暗的房间造成了影响。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est-à-dire faux en parole et faux en action, dit Paganel, après avoir traduit à ses compagnons cette belle image de la langue patagone.

“这就是说:他说话反复无常,做事也反复无常。”巴加内尔翻译了那句巴塔戈尼亚俗语之后又这样解释说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Et c'est au beau milieu de cette zone capricieuse que le ranger du parc emmène quelques touristes en randonnée.

就在这反复无常的区域中间,公园管理员带着几游客徒步旅行。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Êtes-vous sûr de leur inconstance, et savez-vous si elles changent réellement de pensée en changeant quelquefois de langage ?

你确定他们的反复无常,你知道他们是否真的通过有时改变他们的语言来改变他们的想法?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La Berma dans Andromaque, dans Les Caprices de Marianne, dans Phèdre, c’était de ces choses fameuses que mon imagination avait tant désirées.

拉贝玛演出《安德罗玛克》、《反复无常的玛丽安娜》、《菲德尔》,这是我的想象力渴望已久的精彩场面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une météo capricieuse qui n'empêche pourtant pas les 26.000 habitants de l'archipel d'être les plus heureux du Royaume-Uni, selon des études très sérieuses.

- 根据非常严肃的研究,反复无常的天气并没有阻止群岛的 26,000 名居民成为英国最幸福的人。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

L'on peut louer ceci dans les précautions de ce jaloux, cette femme si capricieuse n'eut d'abord aucune idée de ce redoublement de surveillance.

这也许可以嫉妒的男人的预防措施中得到称赞,这女人,如此反复无常,起初并不知道这种加倍的监视。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2014年5月合集

Ebloui par la richesse et les facilités de cette nouvelle vie, Mark se laisse peu à peu vampiriser par cet homme instable et capricieux.

马克被这新生活的财富和设施所迷惑,逐渐被这不稳定和反复无常的男人吸血鬼化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


badigeonnage, badigeonner, badigeonneur, badigoinces, badin, badinage, badine, badiner, badinerie, bad-lands,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接