有奖纠错
| 划词

Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.

人人有不可工作权利。

评价该例句:好评差评指正

Le droit au travail est reconnu comme un droit inaliénable.

确保劳动权为不可权利。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple a des droits inaliénables et il est souverain.

人民享有不可权利和主权。

评价该例句:好评差评指正

Les impératifs de sécurité ne devraient pas primer sur l'exercice du droit inaliénable à l'autodétermination.

安全需要不应放在行使不可决权利前面。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants autochtones ont le droit inaliénable de ne pas être soumis à la discrimination.

土著儿有不可免遭歧视权利。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne demandons rien d'autre que d'exercer nos droits inaliénables.

我们要求只是行使我们不可权利。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.

这种不容权利本身项广泛主张。

评价该例句:好评差评指正

Le droit inaliénable du peuple portoricain à l'indépendance doit être préservé.

波多黎各人民不可独立权必须得到捍卫。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe d'enfants le plus important sans accès à l'éducation de base sont les filles.

基本教育被最多一群儿是女孩。

评价该例句:好评差评指正

Le droit des peuples à l'autodétermination est un droit inaliénable.

各国人民决权是一项不可权利。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien a un droit inaliénable à l'autodétermination.

巴勒斯坦人民享有不可决权。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien a le droit inaliénable à l'autodétermination.

巴勒斯坦人民有不可决权。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit inaliénable est lui-même issu de deux propositions plus larges.

这种不可权利本身个更广泛主张。

评价该例句:好评差评指正

Comme le dit l'adage, lenteur de justice vaut déni de justice.

正如谚语所说,推迟正义就是被正义。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.

这一不可权利本身个更广泛主张。

评价该例句:好评差评指正

Les îles Caïmanes ont un droit inaliénable à la stabilité économique.

开曼群岛维持经济稳定权利是不可

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de droits inaliénables reconnus à tous les travailleurs.

这些都是每个工作人员不可权利。

评价该例句:好评差评指正

Le nazisme constitue une négation des principes imprescriptibles sur lesquels se base la société contemporaine.

纳粹主义否定成为现代社会基础不可权利。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.

巴勒斯坦人忍受着极度贫穷与煎熬。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons le droit inaliénable du peuple palestinien à l'autodétermination.

我们承认巴勒斯坦人民决这一不可权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雕笔石属, 雕虫小技, 雕虫篆, 雕刀, 雕弓, 雕红漆, 雕花, 雕花玻璃, 雕花的, 雕花的颜色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Priver une population de nourriture est un instrument de guerre.

剥夺人们食物是战争手段。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Taylor a voulu ôter la vie et vous, la pensée ! Que cherchez-vous à faire ?

“泰勒要剥夺生命,你要剥夺思想,你们到底想干什?”

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous ne voulez pas la déshériter, n’est-ce pas ?

你总不愿意剥夺权吧,你?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce besoin émotionnel peut être causé par une privation d'affection pendant l'enfance.

这种情感需求可能是由儿童时期情感剥夺引起

评价该例句:好评差评指正
Natoo

J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.

希望你看完这个视频后,不会剥夺权。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

« Vilain jaloux qui veut priver les autres d’un plaisir. »

“你这醋坛子,你想剥夺别人乐趣?”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Le droit, contre l'angoisse des dépossessions ?

法律,反对被剥夺痛苦?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Par exemple, le nombre de personnes en situation de privation matérielle et sociale.

例如,遭受物质和社会剥夺人数。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit le notaire, vous savez que la loi s’oppose à ce que vous dépouilliez entièrement votre fils ?

“但是,”公证人说,“您知道吗,法律是不允许个儿子权全部被剥夺?”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Le maire de l'Île aux Moines admet qu'il y a un sentiment de dépossession.

梅因岛市长认,有种被剥夺感觉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il se représenta à son ami, comme privé de son libre arbitre par la lettre de l’abbé Pirard.

他让他朋友觉得是彼拉神甫剥夺了他自由意志。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Se priver de ces bienfaits de l'exercice quotidien pourrait donc nuire au développement du cerveau.

因此,剥夺日常锻炼这些好处可能会损害大脑发育。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’écrivain double et triple son style quand le silence est imposé par un maître au peuple.

当某主宰剥夺群众言论自由时,作者就要再三加强他语气。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est un droit universel et inaliénable.

这是项普遍和不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

(Rires) Ils dépouillèrent mon âme, mais je résistais, car je ne devais rien lâcher.

他们剥夺了我灵魂,但我依然坚持着,因为我不能放弃。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils dépouillent ce lieu de l'une de ces deux caractéristiques, qui est le silence.

他们剥夺了这个地方两个特征之,即寂静。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je ne voudrais pas vous priver de votre premier prix.

我不想剥夺等奖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Parfois, on se prive du repas de midi.

有时我们会剥夺自己午餐。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Celles faites aux hommes font référence au genre féminin et tendent à les priver de leur virilité.

而针对男性语句则会加上女性性别,并想借此剥夺他们男子气概。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ils détruisent la végétation pour priver le feu de son carburant.

他们破坏植被以剥夺燃料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雕镂的花纹, 雕镂首饰, 雕漆, 雕砌, 雕蚀菌属, 雕饰, 雕塑, 雕塑陈列馆, 雕塑的, 雕塑的人头像, 雕塑家, 雕塑品, 雕塑艺术, 雕塑用的, 雕铣机, 雕像, 雕像般优美的, 雕像的揭幕仪式, 雕像似的, 雕像用的大理石, 雕绣, 雕凿石头, 雕正形贝属, 雕琢, 雕琢面, , , , 吊板, 吊板结,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接