Elle est partie avec précipitation dès qu'elle a été informée.
她刚知就仓促出发了。
Il se décourage à la première difficulté.
他刚遇困难就气馁了。
Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.
裁缝手上的活计刚结束,就倍受称赞。
Il est arrivé comme par hasard au moment où on débouchait les bouteilles.
我们刚打开酒瓶,他恰巧就来了。
Mon père, qui venait de partir, fut appelé au téléphone.
我父亲刚走出就被叫去听电话了。
Dés qu'il eut fini son travail, il aida les autres.
他刚干完自己的活就去帮助别人了。
Il vient d'être promu, il a voulu marquer le coup en invitant ses amis.
他刚升级, 就想请些朋友庆祝。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police.
他刚走, 她马上就打电话报警。
Aussitot qu’elle fut partie, on emporta son bureau.
她刚走,人家就把她的办公桌拿走了。
A peine eut-il décidé ce voyage, que son humeur changea.
他刚决定作这次旅行时,心情马上就变了。
Il n'est au courant de rien, il débarque!
他什么都不知道, 就像刚出远门回来似的!
Dès qu’on a su que ce chien errant était ragé, on a prévenu la gendarmerie.
我们刚发现这只丧家狗得了狂犬病,就马上报告了警察。
Aussitôt qu'un incendie était éteint, un autre se déclarait.
处刚熄,处就燃起。
La détonation s'est produite juste après que M. Chidiac fut monté à bord du véhicule.
Chidiac女士刚坐进汽车就发生爆炸。
C'est au moment où nous avons commencé à jouer qu'un engin a explosé.
我们刚开始玩,地雷就爆炸了。
Immédiatement après son indépendance, le pays a du faire face au fléau de l'insurrection.
它刚独立后就不得不面对反叛运动的危害。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚任就已经开始着手执行项重大的任务。
À quoi vise cette claire escalade immédiatement après la Conférence d'Annapolis?
安纳波利斯会议刚结束就采取这种升级行为的目的何在?
Les élections qui viennent d'intervenir en Sierra Leone en portent un témoignage éclatant.
在塞拉利昂刚举行的选举就雄辩地证明了这点。
Chantal, la personne rencontrée lors de mon arrivée à Tana qui rentrait en France, habite à Mahajanga.
Chantal, 我在塔那遇见的那位刚从法国回来的女士,就住在这座城市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai eu de la chance, il a plu juste après mon passage.
我很幸运,刚经过就下雨了。
C'est très très très beau ce que vous venez de dire.
特别特别美好就像你刚说。
C'est pour ça qu'on la met au départ.
这就是为什么我们刚开始就加入面粉。
Il était à peine hors de la salle que le voyageur y entra.
他刚走出厅堂门,客人就进来了。
Comme au début de la vidéo, c'est parti !
就像视频刚开始样,我们开始啦!
Mais à peine s'était-il éloigné du bureau qu'il entendit un bruit de verre brisé.
他刚转过身,就听一声打碎东西声音。
Comme nous l'avons vu au tout début, la fonction auxiliaire va équilibrer la personnalité.
就像我们刚开始,辅助功能会平衡人格。
Dès qu'ils se furent suffisamment éloignés, Malefoy éclata de rire.
他们刚走得听不见了,马尔福就放声大笑起来。
Ils venaient de tourner le coin lorsqu'ils entendirent derrière eux des pas précipités.
刚转过拐角,就听见身后传来了急促脚步声。
Dès qu'il eut terminé, la tante Pétunia s'empressa d'ôter son assiette.
他刚一吃完,佩妮姨妈就把盘子收走了。
Luo Ji venait tout juste de finir son plateau quand on fit entrer le tireur.
罗辑刚吃完饭,凶手就被带了进来。
Son sac à peine posé sur son lit, Julia dut retourner ouvrir la porte.
朱莉亚刚把行李搁在床上,就得转身去开房门。
Il se jeta ensuite sur le lit au moment où la poignée de la porte tournait.
他刚扑倒在床上,门把手就转动了。
« Ouais » , j'ai dit, et Geoffroy m'a donné une gifle.
“就是!”我说,刚说完就挨了若福瓦一耳光。
À peine eut-il passé la porte que Luo Ji l’interpella
刚走门口,罗辑就叫住了他。
À peine était-il dans la bibliothèque, que Mlle de La Mole parut sur la porte.
他刚图书室,德·拉莫尔小姐就出现在门口。
Regarde, te voilà gaillard, depuis trois ans que tu en es sorti.
瞧你,刚从里边出来三年,身体就变得这么壮实了!”
À peine était-elle partie que Fred Weasley vint s'asseoir à sa place.
她刚走,她座位就被弗雷德·韦斯莱占据了。
Je me suis aperçu de sa disparition juste après être entré dans le bois.
“我们刚走进树林,我魔杖就不见了。”
Aussi, dès huit heures du matin, était-il chez Athos.
第二天早晨刚八点钟,他就了阿托斯住处。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释