有奖纠错
| 划词

L'ovation était décrétée par le Sénat romain .

罗马院宣了凯旋典礼。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont tous âgés dans la profession.

他们都是这个行业的了。

评价该例句:好评差评指正

M. Des Browne est connu pour sa longue expérience politique au sein du Parlement et du Gouvernement britanniques.

德斯·朗先生被视为英国议会和政府中的政治

评价该例句:好评差评指正

Des pourparlers de paix appuyés par des hommes d'affaires, des anciens des deux clans et des groupes religieux sont en cours à Buale.

商人、部落和宗教集团支持的和平谈判正勒进行。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la chambre haute, la Constitution prévoit, à l'article 84, que le Président en nomme un tiers des membres, dont 50 % doivent être des femmes.

关于院,《宪法》第84条规定总统任命三分之一员,其中50%是妇女。

评价该例句:好评差评指正

Treize dirigeants de la Chambre des anciens (Guurti) ont effectué un voyage d'étude en Afrique du Sud pour y observer le rôle joué par les dirigeants traditionnels dans le Gouvernement.

院(Guurti)十三位男领导人前往南非,考察传统领导人政府中的作用。

评价该例句:好评差评指正

Des hommes d'État de longue expérience, des dirigeants de puissances nucléaires, des groupes régionaux, diverses commissions et divers représentants de la société civile ont élaboré des propositions pour éliminer le monstre nucléaire.

政治、核武器国家领导人、区域集团、各种委员会和间社会代表都拟订了杀死核怪物的提议。

评价该例句:好评差评指正

Il  convient de noter que cette avancée n'aurait pas été possible sans le soutien financier de la Fédération canadienne des municipalités, dont le président, M. Yves Ducharme à l'époque, fut un des pères fondateurs les plus actifs du Comité consultatif des autorités locales (UNACLA).

应当指出,如果没有加拿大城市当局联合会提供的财政支持,不可能取得这一就,该联合会当时的主席Yues Ducharme先生一直是地方当局咨询委员会最为热心的员之一。

评价该例句:好评差评指正

En félicitant le Forum au début de cette année à l'occasion de son trentième anniversaire, l'ancien homme d'État fidjien et dirigeant vénérable et écouté du Pacifique, Ratu Sir Kamisese Mara, a annoncé que le Forum était devenu un facteur puissant pour faire connaître le Pacifique Sud et en promouvoir les besoins.

今年早些时候祝贺该论坛时,斐济前政治家、太平洋岛屿地区的领导人卡米塞塞·马拉族长爵士宣,太平洋岛屿论坛已为提高南太平洋地区的声誉并促进满足其需要方面的一个有力要素。

评价该例句:好评差评指正

Étaient présents à la cérémonie: Dimitri Tabatchnik, Vice-Premier Ministre de l'Ukraine; Boris Paton, Président de l'Académie des sciences de l'Ukraine; Iouri Alekseïev, Directeur général de l'Agence spatiale ukrainienne; Natalia Koroleva, la fille de Korolev; Victor Tchernomyrdine, Ambassadeur de la Fédération de Russie en Ukraine; les cosmonautes Pavel Popovitch, Vitaly Jolobov et Leonid Kadeniouk; Mikhail Zgourovski, Recteur de l'Université technique ukrainienne; des représentants des entreprises, des organisations et des anciens employés des industries spatiales ukrainienne et russe.

参加这次仪式的要人包括:乌克兰副总理德米特里·塔巴奇尼克;乌克兰国家科学院院长鲍里斯·帕顿;乌克兰国家空间局局长尤里·列克谢耶夫;科罗廖夫的女儿娜塔莉娅·科罗廖娃;俄罗斯联邦驻乌克兰大使维克托·切尔诺梅尔金;宇航员帕维尔·波波维奇、维塔利·左罗博夫和里奥尼德·卡德纽科;乌克兰国立科技大学基辅理工学院院长米哈伊尔·兹古罗夫斯基;各企业和组织的代表;以及乌克兰和俄罗斯航空业的

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil note avec satisfaction que les missions de bons offices exécutées par d'éminents dirigeants politiques africains ont permis de réaliser des progrès notables dans le règlement politique de certains différends; il encourage l'OUA et les organisations sous-régionales, compte tenu des caractéristiques de chaque conflit, à envisager de nommer par exemple des envoyés spéciaux et à employer le cas échéant des méthodes traditionnelles de règlement des conflits, dont la création de conseils des sages; le Conseil souligne l'importance de tels efforts, qui ont un caractère préventif, et rappelle que ceux-ci doivent être correctement coordonnés.

“安全理事会满意地注意到,非洲知名政治领导人进行的斡旋帮助使某些冲突的政治解决取得了明显进展;它鼓励非统组织和分区域组织,考虑到冲突的具体情况,设法任命这些人士担任特使和酌情运用解决冲突的传统方法,包括设立院;安全理事会强调这些工作的预防性质的重要性,并强调必须适当协调这些工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dilactylate, dilalationgastrique, dilalométrie, dilantine, dilapidateur, dilapidation, dilapider, dilatabilité, dilatable, dilatance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je suis néant. Je m’appelle monsieur le comte Néant, sénateur.

我是一无所有。我叫做一无所有伯爵。元老元老

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

César est poignardé par les sénateurs ; Christ est souffleté par les valets.

恺撤被元老院议员刺死,耶稣挨奴仆巴掌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’est comme leur Sieyès ! un régicide aboutissant à un sénateur ! car c’est toujours par là qu’ils finissent.

“就好象他们那个西哀士!从一个弑君贼做到元老元老!因为他们最后总是要达到那地

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le Sénat qui l'avait combattu l'appel au pouvoir et le nomme dictateur.

反对他元老院诉诸权力,任命他为独裁者。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un sénateur et un évêque se regardent difficilement sans cligner de l’œil.

一个元老和一个主教见面,就难免要彼此挤眉弄眼。一狼一狈,心照不宣。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide disputa un peu, mais avec discrétion. Martin fut entièrement de l’avis du sénateur.

老实人很婉转,略微辩几句。玛丁却完全赞成元老意见。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais le premier est rappelé à Rome par le Sénat, et le second continue sa campagne tout seul.

但前者被元老院召回罗马,后者则独自继续战斗。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

César est à présent hors-la-loi et pour l’anéantir, le Sénat lui envoie son ancien allié, le général Pompée.

恺撒现在是不法分子,为消灭他,元老院派他以前盟友庞培将他。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce collège conseille les autres magistrats, les sénateurs et les consuls sur les affaires religieuses.

该学院就宗教事务向其他地方行政长官、元老和执政官提供建议。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

A Rome, le Sénat craint le retour de ce général riche et populaire et lui interdit de revenir.

在罗马,元老院担心这富有而受欢迎回国,禁止他回来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le seigneur de Luss, « le laird » de Malcolm, représentait son comté à la chambre des lords.

身为吕斯村绅士玛考姆府“主人”,是英国贵族元老,代表着本郡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Victor Hugo avait appelé son chien Sénat.

维克多雨果称他狗为元老院。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et très bientôt le Sénat, désigné par lui, propose le retour de la dignité impériale : la motion est plébiscitée.

很快,由他任命元老院提议恢复帝国:该提案受到好评。

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年演说

Les sénéchaux d'Abbeville valent les capitouls de Toulouse.

阿布维尔元老值得图卢兹投降者。

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年演说

La sénéchaussée d'Abbeville le condamne ; il fait appel au parlement de Paris.

阿布维尔元老院谴责他。他向巴黎议会提出上诉。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

La doyenne du cyclisme brille par ses idées atypiques, sa façon de vivre son sport en aventurière.

骑自行车元老以她非典型想法、她作为冒险家运动方式而闪耀。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et enfin, peut-être qu'Hannibal lui-même avait des motivations personnelles, comme par exemple raffermir l'autorité de sa famille au sein du Sénat carthaginois.

也许汉尼拔本人也有个人动机,比如加强家族在迦太基元老权威。

评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

A défaut de pouvoir contourner les Sages, autant affaiblir d'entrée de jeu l'institution, avec un Président mal élu.

既然无法绕过元老院,不如一开始就削弱这一机构,选出一个不合格总统来实现。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je vous déclare, repartit le sénateur, que le marquis d’Argens, Pyrrhon, Hobbes et M. Naigeon ne sont pas des maroufles.

“我告诉您,”元老说,“阿尔让斯侯爵、皮隆、霍布斯、内戎①先生这些人都不是等闲之辈。 ①皮隆,四世纪希腊怀疑派哲学家。霍布斯,英国唯物主义哲学家。内戎,法国文人,唯物主义者。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Deux juges du Magenmagot, Griselda Marchebank et Tiberius Ogden, ont démissionné pour protester contre la création du poste de Grand Inquisiteur à Poudlard.

威森加摩元老格丽西尔达·马克班斯和提贝卢斯·奥格登因抗议给霍格沃茨委派调查官而辞职。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dilatomètre, dilatométrie, dilaurine, dilection, dilemme, dilettante, dilettantisme, dilévulate, dili, diligemment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接