有奖纠错
| 划词

Au contraire, certaines de ces autorités semblent enclines à réduire tout l'épisode à une incitation à la violence ethnique, et à s'en servir pour aggraver encore la situation.

正相反,当局中的一些成员似乎有一种倾向,要把一切都归因于族裔煽动,并借题发挥,进一步加剧局势的恶化。

评价该例句:好评差评指正

Serait-ce que le Gouvernement des États-Unis considère Mme Adriana Pérez comme un présumé « agent du renseignement, saboteur ou quelqu'un qui peut provoquer la chute du Gouvernement des États-Unis par la force, la violence ou d'autres moyens illicites », aux termes de l'article invoqué pour motiver cette décision?

难道美国政府锁定她是可疑的“特务、颠覆分子或使用武、暴法手段设法推翻美国政府的人员”,以上述有关规定为由借题发挥,坚持这个拒发签证的决定?

评价该例句:好评差评指正

S'appuyant sur la doctrine de la lutte contre le terrorisme et parfois même s'inspirant de la figure de l'«ennemi combattant», les gouvernements de nombreux États ont adopté ou renforcé des instruments légaux leur conférant des pouvoirs de détention hors de tout contrôle judiciaire qui, selon le contexte, leur servent à détenir des personnes suspectées de terrorisme, des opposants politiques, des réfugiés ou des demandeurs d'asile.

许多国家政府在反恐理论基础上,有时甚至对“敌方战斗员”地位借题发挥,已经采取或加强了法律文书,使它们有权进行拘留而不受任何司法监督,它们根据情况利用这种权来拘留嫌疑恐怖分子、政敌、难民或寻求庇护者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dia, dia-, dia!, diabantite, diabase, diabasique, diabasoïde, diabasophyre, diabatique, diabète,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'oncle Vernon avait ensuite gratifié la famille d'un long discours sur le traitement qu'il conviendrait, selon lui, de réserver aux mendiants et aux vagabonds.

弗农姨父则借题发挥,向了地唠叨他准备怎样对待乞丐和流浪汉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diablement, diablerie, diablesse, diableteau, diablezot, diablotin, diaboléite, diabolepsie, diabolique, diaboliquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接