有奖纠错
| 划词

Ces pratiques odieuses ne supporteraient pas d'être exposées au grand jour.

令人厌恶做法经不起仔细审查。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.

令人厌恶破坏体育情况远远超出了我们地区。

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux transnationaux qui se consacrent à ces activités repoussantes ont particulièrement touché notre région.

令人厌恶活动跨国网络特别影响我们地区。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.

恐怖主义是最令人厌恶现象之,应当坚决予以打击。

评价该例句:好评差评指正

Tout au plus, certains instruments sont visés, s'agissant de certaines priorités.

它最多是围绕某些优先项目重谈到了某些文书:“有组织犯罪最令人厌恶行为是拐卖人口[……]会员国应当签署并批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为议定书》,该议定书缔约方应当切必要步骤,有效加以落实”(第175段)。

评价该例句:好评差评指正

Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.

犯下所有些罪行亚美尼亚仍以为应为其令人厌恶政策辩护,并误导大会。

评价该例句:好评差评指正

Mme Banks (Nouvelle-Zélande) dit que les Néo-Zélandais s'estiment privilégiés d'appartenir à une société multiethnique et qu'ils abhorrent la discrimination.

Banks女士(新西兰)说,新西兰人深感荣幸是他们属于个多民族社会,对于他们来说,歧视是令人厌恶

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.

正如秘书长早些时候在他出色发言中所指出些是道义上令人厌恶行径。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.

美国政府知道,但仍然不放弃其扼杀古巴令人厌恶政策。

评价该例句:好评差评指正

Combien de générations sont-elles condamnées à payer les odieuses dettes accumulées par des dirigeants dont la cupidité ne connaît pas de limites?

因为那些贪得无厌到无可救药领导人而造成令人厌恶债务,该有多少代人注定要为之付出代价啊?

评价该例句:好评差评指正

De plus, cette occupation abominable se poursuit en Cisjordanie, y compris à Jérusalem, ainsi que dans les territoires syriens occupés du Golan.

另外,令人厌恶占领在包括耶路撒冷在内西岸,以及在戈兰被占叙利亚领土上仍在持续。

评价该例句:好评差评指正

CDG accueille chaque année 58 millions de passagers. Il vient d'être classé par un site américain au rang d'aéroport le plus "haï" du monde.

戴高乐机场每年接待五千八百万乘客。但最近它却被某美国网站评为世界上最令人厌恶机场。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons donc que le Japon s'engagera vraiment sur la voie de l'amitié et de la paix au lieu de revenir à un passé peu reluisant.

因此,我们希望日本真正走友好与和平之路,而不是回复其令人厌恶过去。

评价该例句:好评差评指正

Ce commerce honteux et répugnant constitue la plus grave atteinte à la dignité de la personne humaine, tout comme la colonisation, qui en est le prolongement.

奴隶制可耻和令人厌恶贸易是对人尊严最恶劣攻击,而它延续——殖民化同样如此。

评价该例句:好评差评指正

La question des enlèvements est un phénomène peu reluisant, né des circonstances particulières causées par les relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon.

“绑架问题”是令人厌恶现象,产生于朝日两国敌对关系引起特殊情况。

评价该例句:好评差评指正

Une autre question doit être posée : dans quel sol la graine de l'hostilité et de la création d'ennemis peut pousser et produire un tel fruit désagréable à avaler?

还有另个问题有待审议:仇视和制造敌人种子是在什么样土壤中生长,又结出了如此令人厌恶果实?

评价该例句:好评差评指正

Le Réseau de sécurité humaine envisage actuellement les mesures qui pourraient être prises pour faire davantage de lumière sur la situation et mettre un terme à cette pratique infâme.

人类安全网目前在估价可能行动使局势更明朗并制止令人厌恶作法。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous pris part à une commémoration solennelle des événements tragiques du 11 septembre, la semaine dernière, à l'occasion du premier anniversaire des attentats terroristes brutaux contre les États-Unis d'Amérique.

我们上星期在对美国野蛮恐怖主义袭击周年之际参加了庄重纪念9月11日令人厌恶活动。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est toujours illégitime et nous ne pouvons accorder aucune légitimité à ces tactiques répugnantes, ni donner à ces organisations la possibilité de se regrouper sous le couvert de paroles creuses.

恐怖主义始终是非法,我们不能给予令人厌恶伎俩合法性,或让些组织有机会在空洞言词掩护下重新组合。

评价该例句:好评差评指正

Un renouvellement de cette résolution contribuera également à éroder la toute nouvelle volonté politique mondiale de soutenir l'impulsion créée par la Cour pénale internationale pour combattre les crimes contre l'humanité les plus odieux.

使该决议重新生效将有损新生全球政治意志,就是推动国际刑法院同令人厌恶侵害人类罪做斗争所开启势头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采盐人, 采样, 采样保持器, 采样陡度, 采样法, 采样孔, 采样频率, 采药, 采药草, 采药人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'agit une fois de plus d'une tentative abjecte de discréditer Dumbledore.»

“这企图进一步败坏阿不思·邓布利多名声,令人厌恶。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Nous sommes en face d'une manipulation de LFI qui cherche à dénaturer mes propos pour obtenir des propos dégueulasses.

我们正面临着 LFI 操纵, 它试图歪曲我评论以获得令人厌恶评论。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il sembla donc à d’Artagnan que M. Bonacieux portait un masque, et même que ce masque était des plus désagréables à voir.

达达尼昂觉得波那瑟戴着一副假面具,而且一副最令人厌恶假面具。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Mais il paraît que les tâches les plus rebutantes sont pour lui autant d'occasions de faire du zèle, alors à quoi bon ?

但看起来最令人厌恶任务他有这么多热心机会,那么有什么意义呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Lorilleux continuaient à la traiter en curieuse importune amenée par Coupeau. Et une conversation s’étant enfin engagée, elle roula uniquement sur les locataires de la maison.

罗利欧夫妇却继续把她视古波带来古怪而又令人厌恶女人似。随后,又一番闲谈。他们对这座房子房客们大加议论。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ils s'adonnaient à l'idolâtrie de leurs corps en découvrant que ce qui répugnait dans l'amour recelait des possibilités inexplorées, beaucoup plus riches que celles du désir.

他们把自己交给了自己身体偶像崇拜,发现爱情中令人厌恶东西包含着未被探索可能性,比欲望可能性要丰富得多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Certes, et nous y insistons, il ne s’était pas rendu sans résistance à ce monstre, à cet ange infâme, à ce héros hideux, dont il était presque aussi indigné que stupéfait.

当然,我们再说一遍,他并非毫无抗拒地就向这个使他既愤慨又惊愕怪物,这个令人厌恶天使,这个丑恶英雄投降。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Cette vidéo est maintenant terminée, je ne vous proposerai pas de défendre le beurre doux en commentaire parce que c’est une abomination, mais proférez plutôt votre amour inconditionnel au beurre salé.

这个视频现在已了,我不会在评论中提出无盐黄油辩护,因一种令人厌恶东西,但请留下您对无盐黄油无尽喜爱。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Un matin, deux enfants poussèrent sa porte et furent épouvantés par la vision de cet homme repoussant et velu qui continuait à déchiffrer les parchemins à sa table de travail.

一天早上,两个孩子推开了他门,看到这个令人厌恶、毛茸茸男人继续破译他书桌上羊皮纸,他们吓坏了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais ils ignorent plus ou moins, et c'est ce qu'on appelle vertu ou vice, le vice le plus désespérant étant celui de l'ignorance qui croit tout savoir et qui s'autorise alors à tuer.

人有无知和更无知区别,这就叫道德或不道德,最令人厌恶不道德愚昧无知,无知人认自己无所不知,因而自认有权杀人。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

C'est pour accéder au diplôme qu'on a vu se substituer à la lecture des auteurs l'usage des résumés, des manuels, des recueils de questions et de réponses toutes faites et autres abominations.

我们看到,了获得文凭,人们用摘要、手册、现成问题和答案集合以及其他令人厌恶东西来代替阅读作者。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À cette heure, son endroit devait être bigrement large, car elle y envoyait tout le monde, tant elle aurait voulu se débarrasser du monde et de la vie. Elle devenait un vrai grenier à coups de poing.

现在,她屁股后面有足够地方,因她对谁都已满不在乎,她正想要摆脱所有人们和这令人厌恶生活。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je me laissai aller sur le banc, étourdi, assommé par cette profusion d'êtres sans origine: partout des éclosions, des épanouissements, mes oreilles bourdonnaient d'existence, ma chair elle-même palpitait et s'entrouvrait, s'abandonnait au bourgeonnement universel, c'était répugnant.

我任由自己坐在长椅上,惊呆了,被这大量没有起源存在惊呆了:到处开花,开花,我耳朵嗡嗡作响,我肉体抽动着,分开着,让自己沉浸在发芽宇宙中,这令人厌恶

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ça n’en finissait pas, les heures suivaient les heures, la révoltante promiscuité s’aggravait, avec l’empoisonnement des haleines, l’ordure des besoins satisfaits en commun. Deux fois, il se rua sur les roches, comme pour les ouvrir à coups de poing.

时间一点钟又一点钟地捱着,没完没了,令人厌恶男女混杂情况,共同呼出浊气,排泄粪便,所有这些越来越让人难于忍受。他两次向矿岩扑去,好像要用拳头把它砸开。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采油指数, 采择, 采摘, 采摘品, 采摘葡萄用的箩筐, 采摘期, 采珍珠潜水员, 采榛子, 采脂, 采脂场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接