有奖纠错
| 划词

On voulait connaître les raisons de ce revirement.

如今却反其道而行之,请说明

评价该例句:好评差评指正

De son point de vue, la Suède devrait mener des études supplémentaires pour déterminer les raisons de cette situation.

她认瑞典应进一研究以

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Le Secrétariat vient juste de m'en expliquer les raisons.

主席(以英语发言):我刚刚从秘书处了解到

评价该例句:好评差评指正

Il n'en a rien été et il n'est pas difficile de comprendre pourquoi, si l'on y regarde de plus près.

结果这些都未能实现,我们如果细察这个问题,也不难了解

评价该例句:好评差评指正

On ignore pourquoi le Frente POLISARIO continue d'exiger un référendum, étant donné que l'Organisation des Nations Unies n'a pas pu en organiser un dans le passé.

联合国过去一直无法组织进行全民投票,在此情况下,波利萨里奥阵线继续坚持举行全民投票,不得而知。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre des motifs cités, on a fait état des tâches ménagères, du manque d'instruction, de l'absence de confiance en soi et de l'exposition insuffisante à l'interaction publique.

包括家务的束缚、缺少教育和自信、接触公共事务的机会较少。

评价该例句:好评差评指正

Le sida est l'une des 10 principales causes de décès des Afro-Américaines tous âges confondus, et la deuxième cause de décès chez les Afro-Américaines en âge de procréer.

所有年龄组的非裔美国人妇女10主要死亡就有艾滋病;生育年龄非裔美国人妇女死亡的第二个最常见的也是艾滋病。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le fait que certains directeurs de programme n'appliquent pas les recommandations, en particulier celles qui sont jugées essentielles, est préoccupant et il faudrait en examiner les raisons avec soin.

不过,某些方案管理人员没能落实建议,特别是公认关键的建议,令人关切;应当细

评价该例句:好评差评指正

Cette amélioration avait été étayée par des flux d'APD et par un accroissement des investissements étrangers directs (IED), en partie dû aux réformes d'orientation engagées et à une plus grande stabilité macroéconomique.

官方发展援助的流入,外国直接投资的增加,上述援助提供了支持,部分是相应政策改革和加强宏观经济稳定。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres pays, on note une résistance à l'application de politiques d'expansion, en raison de la confiance dans le dynamisme de l'économie mondiale ou d'une inquiétude au sujet des pressions inflationnistes résultant de l'augmentation des prix des produits de base.

其他国家似乎抵制实行扩展性政策,全球经济实力的信心不足,或担心商品涨价可能带来的通货膨胀压力。

评价该例句:好评差评指正

Les décès associés à la grossesse, à l'accouchement et au post-partum, dont font partie les décès associés à l'avortement sous toutes ses formes, ne figurent pas parmi ceux qui sont liés aux 20 principales causes de décès des Mexicaines.

怀孕、分娩和产后相关的死亡——这一类包括与任何形式堕胎相关的死亡——并没有出现在导致墨西哥妇女死亡的20主要

评价该例句:好评差评指正

Quant aux raisons qui expliquent la lenteur des progrès accomplis dans le domaine des droits de la femme malgré 12 années d'activité législative, l'orateur dit que les femmes sont habilitées pleinement à participer à la politique, à voter et à posséder des terres, mais que les pays supporte un héritage conservateur onéreux et tenace.

尽管进行了12年的立法工作,但妇女权利领域仍然进展甚微,关于,她说道,尽管妇女享有充分的权利参与政治、投票和拥有土地,但是,埃塞俄比亚有着沉重且而顽固的保守主义传统。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les 15 principales causes de perte de vie saine (AVISA) dans notre pays, on trouve les maladies psychiatriques et neurologiques; six de ces causes liées à ce type de troubles et aux toxicomanies sont les homicides et la violence, les accidents de la route, les maladies cérébrovasculaires, les cirrhoses, les démences, la consommation d'alcool et les états dépressifs, et elles représentent près de 18 % de l'ensemble des cas d'AVISA.

在导致墨西哥健康寿命年数减少的15主要,包括精神疾病和神经疾病;其中有六种要么与精神紊乱有关,要么与吸毒成瘾有关,其中包括杀人和暴力、机动车辆事故、脑血管疾病、肝硬化、痴呆、酗酒和抑郁症,它们导致健康寿命年数损失了18%。

评价该例句:好评差评指正

Il y a plusieurs raisons à cela, en particulier : les échéances politiques qui favorisent souvent les objectifs à court plutôt qu'à long terme; la complexité inhérente des procédures décisionnelles qui doivent à la fois répondre à de multiples objectifs, économiques, sociaux et environnementaux, et les équilibrer; la maîtrise limitée des liens et interactions entre les différents domaines d'action en rapport avec le développement durable; l'inertie structurelle des régimes politiques et autres mécanismes, dont la mise en place ou l'évolution résulte d'une spécialisation et non d'une intégration; le manque de ressources humaines, financières et techniques pour mettre en œuvre une stratégie de promotion du développement durable.

包括常常青睐短期而不是长期政策目标的政治时间限度;决策过程固有的复杂性,这些过程必须考虑和平衡经济、社会和环境方面的多重目标;可持续发展相关不同政策领域之间的相互联系和相互作用的了解有限;政府和其他系统的组织惯性,这些系统是在专门化而不是一体化的基础上建立或发展的;以及用于落实可持续发展办法的人力、财力和技术资源短缺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电报集中器, 电报通知, 电报投递, 电报投递员, 电报网, 电报文体, 电报线, 电报信号, 电报纸, 电报总局,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动漫人生

C'est un titre qui m'a plu pour des raisons x parce que moi-même dans ma vie, je changeais de vie tout simplement donc tout ça, ça me préoccupait.

喜欢这个头衔出于 x 原因,因为自己在生活在改变生活,所以这一切,它都与有关。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

La mission OIAC-ONU a inspecté 21 des 23 sites déclarés par la Syrie, et 39 des 41 installations sur ces sites, les deux sites restants ayant été évités pour des raisons de sécurité, selon le communiqué.

声明说,化武组织 - 联合国特派团检查了叙利亚宣布2321,以及这些41设施39,其余两个出于安全原因被避开。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Parce que vous dormiez avec un tel raffut ? On dit que Londres est bruyante, mais Hydra sous la pluie n'a rien à lui envier. Non, ce n'est pas pour cela que je vous ai sorti du lit.

“您在如此喧哗环境下还能睡着?大家都说伦敦很喧闹城市,可大雨伊兹拉绝对有过之而无不及。不,这不把您从床上拖起来原因。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电磁波, 电磁测量, 电磁场, 电磁唱头, 电磁触发水雷, 电磁的, 电磁法勘探, 电磁辐射, 电磁感应, 电磁化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接