Nachts taucht die zauberhafte Wassernixe vom Wasser auf.
拥有奇魔力的美人
总是在夜里浮
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das große Moor verschwamm im Westen mit einer unübersehbaren Wasserfläche, in der zarthäutige Wale mit weiblichem Kopf und Oberkörper hausten, welche die Seefahrer mit dem Zauber ihrer außergewöhnlichen Brüste ins Verderben lockten.
西边的大沼泽地模糊不清,有一片明显的水域,里面生活着皮肤娇嫩的鲸鱼,长着雌性的头和躯干,用它们非凡的乳房的力引诱着水手们走向厄运。
Betört von der Entdeckung der Freundschaft, betäubt vom Zauber einer Welt, die Fernandas Kleinlichkeit ihm verwehrt hatte, gab Aureliano das Studium der Pergamente auf, als diese sich als Voraussagen in chiffrierten Versen zu enthüllen begannen.
奥雷里亚诺迷恋于友谊的发现,被费尔南达的小气所否定的世界的力所震撼,当羊皮纸开始以密码诗句的形式揭示自己时,奥雷里亚诺放弃了对羊皮纸的研究。
Doch rein ökonomische Orientierungspunkte reichen nicht aus, um Stabilität und Wachstum zu garantieren, und so ist das magische Viereck um das soziale Ziel gerechte Einkommensverteilung und das ökologische Ziel Erhaltung einer lebenswerten Umwelt zu einem magischen Sechseck erweitert worden.
单纯的经济参考点还不够保证经济稳定性和增长,并且这个为社会主义目标公平收入分配和一个为维持有生存价值的世界的目标而建构的有力的四边形向六边形而扩展。