有奖纠错
| 划词

Der Sicherheitsrat begrüßt die Rolle, welche die Kommission für Friedenskonsolidierung bei der durchgängigen Integration der Geschlechterperspektive in den Friedenskonsolidierungsprozess spielen kann.

“安全理事欣见建设平委员发挥作用,在巩固平进程中顾及性别因素。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, bei institutionellen Reformen in Postkonfliktländern die Geschlechterperspektive auf nationaler und lokaler Ebene einzubeziehen.

“安全理事认识到,冲突后国家在进国家地方各级体制改革中顾及性别因素十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat ist ferner der Auffassung, dass jede simbabwische Regierung, die Legitimität besitzen will, den Interessen aller ihrer Bürger Rechnung tragen muss.

安理还认为,津巴布韦任何政府要想具备合法性,就必须顾及该国全体公民的利益。

评价该例句:好评差评指正

Unter gebührender Berücksichtigung gutgläubig erworbener Rechte Dritter trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zum Umgang mit den Folgen von Korruption.

各缔约国在适顾及第三人善意取得的权利的情况下,根据本国法律的基本原则采取措施,消除腐败为的后果。

评价该例句:好评差评指正

Die Kommission für Friedenskonsolidierung soll als zentrale Anlaufstelle Hilfe bei der Erarbeitung und Förderung umfassender Strategien für die Friedenskonsolidierung, sowohl unter allgemeinen Gesichtspunkten als auch in landesspezifischen Kontexten, leisten.

建设平委员必须发挥关键作用,帮助制订倡导顾及各国具体情况的一般性建设平综合战略。

评价该例句:好评差评指正

Wir fordern daher erneut, die Doha-Runde zu einem raschen, ambitionierten, erfolgreichen und ausgewogenen Ergebnis zu bringen, das den Marktzugang verbessert, verstärkte Handelsströme schafft und die Bedürfnisse der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt stellt.

因此,我们再次呼吁早日以高要求顾及各方的方式圆满完成多哈回合谈判,谈判的结果将增强市场准入、扩大贸易量并重点顾及发展中国家的需求。

评价该例句:好评差评指正

Der Präsident wird außerdem ersucht, sicherzustellen, dass diese Auswahl auf ausgewogene und transparente Weise und unter Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Vertretung, der jeweiligen Fachkompetenz und der breiten Vielfalt der vertretenen Perspektiven erfolgt.

还请大主席确保这些民间动者是平等透明地选出,同时顾及公平地域分配原则,考虑到相关的专门知识,以及反映各种观点。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat legt den Staaten nahe, bei der Aufstellung ihrer Programme zur Reform des Sicherheitssektors einen ganzheitlichen Ansatz zu verwenden, der strategische Planung, institutionelle Strukturen, Ressourcenmanagement, operative Kapazitäten, zivile Kontrolle und gute Regierungsführung einschließt.

安全理事鼓励各国在制订安全部门改革方案时着眼于整体,顾及战略规划、体制结构、资源管理、动能力、文职监督善治等各个方面。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass alle mit Unterstützung der Vereinten Nationen geschlossenen Friedensabkommen den spezifischen Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Frauen und Mädchen sowie ihren spezifischen Bedürfnissen und Prioritäten in der Konfliktfolgezeit Rechnung tragen.

“安全理事请秘书长确保联合国协助缔结的各项平协定顾及武装冲突对妇女女孩的具体影响以及她们在冲突后的具体需要优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Eine geschlechtssensible Reform des Sicherheitssektors ist Schlüsselvoraussetzung für den Aufbau von Institutionen des Sicherheitssektors, die frei von jeglicher Diskriminierung, repräsentativ für die Bevölkerung sowie in der Lage sind, wirksam auf die besonderen Sicherheitsbedürfnisse unterschiedlicher Gruppen einzugehen.

建立不带歧视、代表民意并能切实满足不同团体特定安保需求的安全部门机构,关键在于进顾及两性平等问题的安全部门改革。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, in seine Berichterstattung an den Sicherheitsrat Informationen über Fortschritte bei der Integration einer Geschlechterperspektive in alle Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen sowie über andere Gesichtspunkte aufzunehmen, die speziell Frauen und Mädchen betreffen.

“安全理事请秘书长在提交安全理事的报告中,阐述促使联合国所有维持平特派团顾及性别因素的进展,并阐述特别涉及妇女女孩的其他问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Ausschussmitglieder werden von den Vertragsstaaten gewählt, wobei auf eine gerechte geografische Verteilung, die Vertretung der verschiedenen Kulturkreise und der hauptsächlichen Rechtssysteme, die ausgewogene Vertretung der Geschlechter und die Beteiligung von Sachverständigen mit Behinderungen zu achten ist.

四. 委员成员由缔约国选举,选举须顾及公平地域分配原则,各大文化各主要法系的代表性,男女成员人数的衡性以及残疾人专家的参加。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erklärt erneut seine Unterstützung für geschlechtsspezifisch differenzierende Schulungs- und Ausbildungsmaterialien über den Schutz, die Rechte und die besonderen Bedürfnisse von Frauen sowie über die Bedeutung, die der Einbeziehung von Frauen in alle Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungsmaßnahmen zukommt.

“安全理事重申支持顾及性别差异的有关妇女的保护、权利特殊需要以及有关妇女参与所有维持建设平措施的重要性的培训准则材料。

评价该例句:好评差评指正

UNIFEM arbeitet mit Polizeikräften in Ruanda, Kosovo (Serbien) und Sudan zusammen, um auf einzelstaatlicher Ebene die Fähigkeit zur Reaktion auf geschlechtsspezifische Gewalt zu entwickeln, und leistet darüber hinaus einen VN-weiten Beitrag zur Förderung geschlechtssensibler institutioneller Reformen im Sicherheitsbereich.

妇发基金同卢旺达、科索沃(塞尔维亚)苏丹的警察部队合作,建立各国对性别暴力的能力,并在整个联合国系统中,为推动安全领域充分顾及两性平等问题的体制改革,做出重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen künftig darauf hinwirken, Arbeitsplätze zu schaffen, Wohlstand zu mehren, den Zugang zu Gesundheitsdiensten und Bildungsangeboten zu verbessern, Ungleichgewichte zu beheben, umwelt- und sozialverträgliche Entwicklungswege zu gestalten und zu beschreiten und dabei der Gleichstellung der Geschlechter nachhaltig Rechnung zu tragen.

展望未来,我们的对策必须注重创造就业,增加繁荣,增加获得保健教育的机,消除不平衡,设计并走环境可持续的发展道路,同时充分顾及两性平等。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat ist der Auffassung, dass ein kohärenter und integrierter Ansatz bei der Entwaffnung, Demobilisierung, Wiedereingliederung und Rehabilitation ehemaliger Kombattanten, der den besonderen Bedürfnissen von Kindersoldaten und weiblichen Kombattanten Rechnung trägt, für einen dauerhaften Frieden und nachhaltige Stabilität entscheidend wichtig ist.

“安理认为,采取顾及儿童兵女战斗员特殊需要的统筹一致对策,处理前战斗人员解除武装、复员、重新融入转业培训的问题,对于实现持久平与稳定至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck fordert der Rat den Generalsekretär nachdrücklich auf, sich verstärkt um die Ermittlung geeigneter weiblicher Bewerber, gegebenenfalls auch aus truppenstellenden Ländern, zu bemühen, im Einklang mit Artikel 101 der Charta der Vereinten Nationen und unter Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Vertretung.

为此,安理促请秘书长加紧努力,根据《联合国宪章》第一零一条,并顾及公平的地域平衡原则,鉴定适的妇女聘人员,并酌情包括来自部队派遣国的妇女聘人员。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat betont die Notwendigkeit, in Friedenssicherungseinsätze gegebenenfalls Elemente aufzunehmen, die für Geschlechterfragen zuständig sind, und begrüßt die Politik der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen, die Rechte der Frauen zu fördern und zu schützen und im Einklang mit Resolution 1325 (2000) die Geschlechterperspektive zu berücksichtigen.

“安全理事强调,维持动要酌情设有处理两性平等问题的部门,欣见联合国维动政策按照第1325号决议的规定,增进保护妇女权利并顾及性别因素。

评价该例句:好评差评指正

Ich teile vollauf die in dem Bericht skizzierte breite Vision und die darin zum Ausdruck kommende Argumentation für ein umfassenderes Konzept der kollektiven Sicherheit: ein Konzept, das sich der neuen wie auch der alten Bedrohungen annimmt und das den Sicherheitsanliegen aller Staaten Rechnung trägt.

我完全赞同报告所提出的总体构想以及确立更全面的集体安全概念的理由:这一安全概念不仅可以对各种新旧威胁,而且顾及各国关切的安全问题。

评价该例句:好评差评指正

In der Erkenntnis, dass die Entwicklung nach wie vor unerlässlich für die Stabilität Haitis ist, fordert der Rat die Geber und die maßgeblichen Interessenträger auf, in enger Zusammenarbeit mit der neuen Regierung und unter Berücksichtigung bestehender Mechanismen wie des Interimsrahmens für die Zusammenarbeit auch weiterhin die Prioritäten für die Hilfe zu bewerten und zu koordinieren.

安理认识到发展对海地的稳定依然十分重要,呼吁捐助方相关的利益攸关方与新政府密切合作,继续对援助的重点进评估协调,同时顾及《临时合作框架》等现有机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hängetal, Hängetaster, Hängetransformator, Hängetrockner, Hängeweide, Hängewerk, Hängewrk, Hängezentrifuge, Hängezeug, Hängezwickel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幼儿睡前故事

Ben war zu beschäftigt, das riesige Schiff zu bestaunen, um sich über die seltsamen Namen zu wundern.

本忙着赞叹这艘巨大船,无暇顾及这奇怪名字。

评价该例句:好评差评指正
B2作文

Diese Maßnahme bietet den Vorteil, dass individuelle Bedürfnisse berücksichtigt werden.

这一措施优势在于能够顾及特定需求。

评价该例句:好评差评指正
口语1

Okay, und was ist mit den Lkw-Fahrern? Sind sie auch oft rücksichtslos?

,那卡车司机呢?他也经常不顾及吗?

评价该例句:好评差评指正
时事德语通 3

Die Discounter fügten sich selbst den größten Imageschaden zu, wenn sie auf dem Rücken der Bauern und letztlich auch der Verbraucher so handelten.

如果低价超市不顾及农民利益,最终也是不顾及费者利益而采取这种行为,那它对自己形象会造成最大损害。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Aber sie wollen loskommen vom Leben: was schiert es sie, dass sie Andre mit ihren Ketten und Geschenken noch fester binden!

但是他想抛弃生命;如果他索与礼物,更紧地系住了别,他怎会顾及呢!

评价该例句:好评差评指正
B2 Project Reading

Wir bitten Sie zum Wohle der anderen Gäste Ihr TV-Gerät ab 22: 00 Uhr nur auf Zimmerlautstärke einzustellen.

顾及其他宾客舒适体验,请您从晚上10点起将电视音量调至室内适宜水平。

评价该例句:好评差评指正
历届德国总统圣诞致辞

Die allermeisten Menschen in unserem Land handeln rücksichtsvoll und solidarisch – nicht, weil der Staat es ihnen befiehlt, sondern aus Vernunft, Mitgefühl und Verantwortung.

国家大部分顾及,团结一致 ——这并非出于国家命令,而是出于理性、共情与责任心。

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

Darin drückt sich für mich aus, was ein Leben in einer menschenfreundlichen Gesellschaft erst möglich macht: Rücksichtnahme auf andere, die Einsicht, sich selbst auch einmal zurückzunehmen, das Bewusstsein von Gemeinsinn.

它让我看到,一博爱社会生活成为了可能:对他顾及,克制自我,以及集体精神意识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hangschloss, Hangsegeln, Hangstabilität, Hangtäter, Hangtauglichkeit, Hangüberlauf, Hangüberstauung, Hangverstellung, Hangwind, Hangzhou,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接