Dem Gefangenen bot sich die Gelegenheit zur Flucht.
这俘虏面前出现了逃跑的机会。
Er benimmt sich vor ihr immer sehr förmlich.
她面前总是表现得很拘谨。
Er musste sich vor dem Kollektiv rechtfertigen.
不得不大家面前为自己的行为说明一下理由。
Der Schüler trug die Hefte zum Lehrer vor.
练习本拿到老师面前。
Mit gesenktem Kopf stand er vor mir.
低着头站面前。
Eine völlig neue Welt eröffnet sich ihm.
面前展现出一个崭新的世。
Vor Drohungen (Schwierigkeiten) weicht er nicht zurück.
威胁(困难)面前不后退。
Vor diesem Konkurrenten mußte er die Waffen strecken.
这个竞争对手面前只得认输。
Vor einem Priester hat der Bräutigam ihrer Braut verspricht, sie im ganzen Leben zu lieben.
新郎神父面前向新娘承诺,将爱她一。
Vor ihm konnte sie ohne Zwang reden.
面前她可以毫无顾忌地说话。
Damit kannst du beim Publikum keine Ehre einlegen.
你这样公众面前不会获得荣誉。
Er pflanzte sich vor ihm auf und drohte ihm.
挑衅地站面前并威胁。
Eine neue Welt schloß sich ihm auf.
一个新世展现面前。
Du brauchst dich vor mir nicht zu genieren.
面前你不用拘束。
Er hat seinen Kameraden beim Lehrer verklagt.
老师面前告了同的状。
Das Meer dehnte sich unabsehbar vor ihnen aus.
茫茫大海展现们的面前。
Vor seinem inneren Auge stand sein Vater.
(转)想象父亲站的面前。
Vor ihm schien eine wolkenlose Zukunft zu liegen.
面前呈现着一副灿烂前景。
Die Seele des Kindes liegt offen vor den Eltern.
孩子的心思完全表露父母亲面前.
Ich werde mich bei seinem Chef für ihn verwenden.
要的领导面前为说话(或支持)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er spielt oft und gern vor Freunden, kommt aber leicht aus dem Takt.
他经常喜欢在朋友面前演奏,但他总是踩不上拍子。
Vor uns liegt noch ein längerer, auch beschwerlicher Weg.
们面前路很长,也很困难。
Rapunzel erschrak als der Königssohn vor ihr stand.
莴苣姑娘被面前这位王子吓到了。
Ehe dieses Licht noch ausbrennt - stehst du - vor Gott!
不等这一支蜡烛燃完——你就将站在——上帝面前!
Nicht hier Willi! Beim Richter Bienenwachs sollst du dich dumm stellen.
不是在这儿,威利,是在封法官面前蠢一点。
Etwas weiter vor mir steht eine junge, frustriert aussehende Frau mit einem Kind.
接着面前有一位年轻妈妈带着孩子,面露难色。
Schlecht geschützt gegen die Chemikalien und für sehr wenig Geld.
在化学制品面前防护很差,只能挣非常少钱。
In diesem Moment ist sie zur Franz-Josef gegangen, und hatte ihm ein Ultimatum gestellt.
她来到弗兰茨·约瑟夫面前,给他下了最后通牒。
Da ging die junge Frau zum Festsaal und bewunderte, wie prächtig und herrlich alles war.
公主溜到宴会厅,看着面前富丽堂皇。
Ich hatte einmal die wahre Liebe gefunden, aber ich habe sie nicht zu schätzen gewusst.
曾经有一份真诚爱情放在面前,没有珍惜。
Trotzdem stehe ich jetzt gerade hier, vor euch, mit aufgeklebten Wimpern.
尽管如,在站在你们面前,是贴了假睫毛。
Diese hat er vor sehr vielen Menschen auf den größten Bühnen vorgespielt.
这些音乐作品被大型乐团演奏在世人面前。
Schockierte Bauern gehen vor ihm in Deckung.
震惊农民在它面前躲了起来。
Wie startet denn die Figürchenjagd, wenn du vor so einer Palette stehst?
在这么多蛋面前,如何开始寻找小人呢?
Und zwar ging es um die Frage, wo und wie ich in Zukunft leben möchte.
面前摆着一个问题:未来想在哪里、怎样生活。
Vor einer seiner etlichen Schlachten erscheint ihm das Christussymbol.
在他参加一场重要战斗前一天,基督象征——十字架出在他面前。
Für Schumacher hieß es jetzt, trotz dieser Tragödien einen kühlen Kopf zu bewahren.
对于舒马赫来说,他必须在这样悲剧面前保持头脑冷静。
Als Jesus zu Pilatus gebracht wurde, war der Stadthalter ziemlich ratlos.
当耶稣被带到彼拉多面前时,这位总督颇感困惑。
Aber nicht vor fünf Millionen Leuten am Sonntag zur besten Sendezeit.
但不能在周日黄金时段和500万观众面前闹分歧。
Sie können vor der ganzen Stadt als Windmacher dastehen.
您将变成一个散布谣言家伙,在全城人面前出乖露丑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释