Wir müssen die Kinder im Geiste des Kollektivismus erziehen.
我们必须用集体主义精儿童。
In dem Kollektiv hat sich ein echter Gemeinschaftsgeist entwickelt.
在这个集体里发扬了真正的团结友爱精。
Sein Tod riß eine Lücke in die Gemeinschaft.
(转)他的去世给这个集体造成了损失。
Die Erfüllung eigener Wünsche setzte er dem Wohl der Gemeinschaft nach.
他把满足自己的愿望放在集体利益之后。
Das Lehrbuch ist von einem Kollektiv verfasst worden.
这本科书是集体编写的。
Sie nehmen ihn in ihre Runde auf.
他们接受他加入他们的集体。
Man darf nicht gegen das Gesamtinteresse handeln.
不要违反人(或集体)利益。
Die Soziologie beschäftigt sich um die Beziehung der Menschen in einer Gemeinschaft.
社会学研究的是人们在一个集体中的相互关系。
Die Großstadt ist ein Konglomerat von Gebäuden,Fahrzeugen und Menschenmassen.
大城市是建筑物、车辆和人群的密集体。
Diese Schulklasse ist zu einer festen Gemeinschaft verwachsen.
(转)这个班级团结成了一个紧密的集体。
Dieses gemeinschaftliche Vorgehen soll zu kohärenteren Praktiken innerhalb der Organisation führen und finanzielle Vorteile bringen.
预计这些集体努力会使本组织内各种做法更具有一致,生经济效益。
Wir bekräftigen die Notwendigkeit eines kollektiven Vorgehens, um die grenzüberschreitende Kriminalität zu bekämpfen.
我们重申需要做出集体努力,打击跨国犯罪。
Kollektive Strategien, kollektive Institutionen und kollektive Maßnahmen sind unverzichtbar.
为此,集体战略、集体机构和集体行动必不可少。
Institutionen der kollektiven Sicherheit, die wirkungslos bleiben, vermindern die Sicherheit jeder Region und jedes Staates.
集体安全机构效率低下,将会削弱每个地区和国家的安全。
Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.
一个集体安全体制若要有信誉能持久,就必须有效力,有效率,且公平。
Institutionen der kollektiven Sicherheit sind selten wirkungsvoll, wenn sie ganz auf sich allein gestellt sind.
在孤立的情况下,集体安全机构很难发挥效力。
Häufig scheitern kollektive Maßnahmen, mitunter sogar auf spektakuläre Weise.
集体行动往往会失败,有时失败得很惨。
Einige Instrumente der kollektiven Sicherheit waren effizient.
一些集体安全工具是有效率的。
Die Mehrzahl der Instrumente der kollektiven Sicherheit war jedoch ineffizient.
但更多的集体安全工具却没有效率。
Diese Konferenz der Vereinten Nationen ist Teil unserer gemeinsamen Anstrengungen zur wirtschaftlichen Erholung.
本次联合国会议就是我们促进复苏的集体努力的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durch Kollektivierung wird Privateigentum enteignet und unter staatliche Kontrolle gebracht.
化征用私有财产,并使其处于国家控制之下。
Deshalb werden die Kollektivrechte auch gelegentlich als Solidarrechte bezeichnet.
因此权有时被称为团结权。
Nichtregierungsorganisation, oder NGO, ist ein Sammelbegriff für zivilgesellschaftliche Organisationen die keine staatlichen Bindungen haben.
非政府组织,又称NGO,是一个用于没有国家关系的民间社会组织的术语。
In der DDR werden Brauereien kollektiviert, müssen sich alle zu großen Genossenschaften zusammenschließen.
在东德,啤酒厂被化,被迫合并成大型合作社。
Immaterielles Kulturerbe stärkt so den gemeinschaftlichen Zusammenhalt.
如此一来,非物质文化遗产增强了凝聚力。
Wo sind wir hier gelandet? In der Gaststätte Kollektiv.
我们最到了哪里?餐厅里。
Die Jugendlichen erleben da ein Gemeinschaftsgefühl, und kommen mal von zuhause raus.
年青人验到了感,远离了温暖舒适的家。
Wir werden auch jetzt wieder einen kollektiven Kraftakt brauchen.
现在,我们再次需要力量。
Vor allem bei Gesellschaftsspielen wird gern gemogelt.
人们主要是在游戏中喜欢作弊。
Insgesamt werden 2 Mio. Menschen bei Massenerschießungen getötet.
总共有200万人在枪杀中丧生。
Auf der anderen Seite stünde Russland mit der OVKS und deren Mitgliedsstaaten wie China und Indien.
另一边是俄罗斯背的全条约组织及其成员国,如中国和印度。
Sprich, als Kollektiv auftreten und verteidigen.
它意味着作为一个来行动和防御。
Seit 2003 erkennt die UNESCO lebendige, gemeinschaftsstiftende Traditionen, Ausdrucksformen sowie Wissen und Können als immaterielles Kulturerbe an.
自2003年起,联合国教科文组织承认活着的、具有凝聚力的传统、表现形式、知识和技能为非物质文化遗产。
Die Deutschen verhalten sich wie die sprichwörtlichen Lemminge – die Wühlmäuse, die angeblich in den kollektiven Selbstmord stürzen.
德国人表现的就像是谚语里的旅鼠——田鼠,它们据说会自杀。
Eigentlich bringen alle Darsteller eine total persönliche Komponente mit, sodass die Jungs wirklich eine Gemeinschaft bilden, die zueinander hält.
其实所有演员都表现出了很个性化的东西,所以这些男孩们真的形成了一个互相依靠的。
Was hier im Schloss Belvedere vor 65 Jahren mit dem Staatsvertrag besiegelt wurde, war das Ergebnis eines kollektiven Kraftakts.
65年前,根据《国家条约》在贝尔维第宫被确认的,是力量的结果。
Warum leben denn immer noch so viele Flüchtlinge in Deutschland in Sammelunterkünften?
布林克:为什么在德国仍然有那么多难民住在住所?
Er sitzt ja im Gruppenraum des Kindergartens, stellte er staunt fest.
他正坐在幼儿园的活动室里,他惊讶地意识到。
Auch in der dritten Tarifrunde für den öffentlichen Dienst zeichnet sich kein Durchbruch ab.
第三轮公共部门谈判也没有任何突破的迹象。
Dort wird seit Montag verhandelt für die 2,5 Mio. Beschäftigten - heute ist letzte Tarifrunde.
自周一以来,250 万员工的谈判一直在进行——今天是最一轮谈判。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释