有奖纠错
| 划词

Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe und auf Familienzulage

评估为管理实施教育补助金扶养津贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有效用效率。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Heimaturlaub und auf Mietzuschuss

评估为管理实施回籍假补贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有效用效率。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat stellt insbesondere sicher, dass juristische Personen, die nach diesem Artikel zur Verantwortung gezogen werden, wirksamen, angemessenen und abschreckenden strafrechtlichen oder nichtstrafrechtlichen Sanktionen, einschließlich Geldsanktionen, unterliegen.

四、各缔约国均应当特别确保本条应当承担责任的法人受到有效、适度而且具有警戒性的刑事或者非刑事制裁,包括金钱制裁。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf die Mobilitäts- und Erschwerniszulage und die Komponente zum Ausgleich des Nichtanspruchs auf Umzugskostenerstattung

评估为管理实施调动、艰苦条件不搬迁津贴采取的内部控制措施是否适度、有效用效率。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten und Vorhandensein angemessener Leitlinien und Verfahren zur Bewertung der Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen und des Grades der Einhaltung der Regeln und Vorschriften der Vereinten Nationen

评估工作人员应享待遇的管理工作、对评价内部控制措施的适度、效用效率问题是否提供适当指导程序以及遵守联合国规章制度的程度。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen, um Korruption, die den privaten Sektor berührt, zu verhüten, die Grundsätze der Rechnungslegung und -prüfung im privaten Sektor zu verschärfen und gegebenenfalls für den Fall, dass diesen Maßnahmen nicht entsprochen wird, wirksame, verhältnismäßige und abschreckende zivil-, verwaltungs- oder strafrechtliche Sanktionen vorzusehen.

一、各缔约国均应当根据本国法律的基本原则采取措施,防止涉及私营部门的腐败,加强私营部门的会计审计标准,并酌情对不遵守措施的行为规定有效、适度而且具有警戒性的民事、行政或者刑事处罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Beförderungsweg, Beförderungsweite, Beförderungszeit, Befördeungsfrist, beforsten, beförstern, befortzt, befrachten, Befrachter, befrachtet,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 普知识

Mit dem Kyotoprotokoll wurden erstmals bescheidene aber verbindliche Reduktionsziele vereinbart.

《京都议定书》首次商定了但具有约束力减排目标。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 普知识

Einige Theater wie die Distel in Berlin oder die Herkuleskeule in Dresden zeigen gemäßigt gesellschaftskritisches.

一些剧院,如柏林Distel歌舞剧院或德累斯顿Herkuleskeule卡巴雷剧团,表现出社会批评。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Die Ureinwohner Amerikas hatten von jeher einen vernünftigen, weil sehr gemäßigten Alkoholkonsum.

美洲原住民一直理智地、十分

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 普简述

Bio-Vorschriften sind auch dafür da, einen Mindestkomfort für die Tiere sicherzustellen.

有机标准也确实旨在为动物提供最低限度

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 普简述

Menschen könnten sogar recht luxuriös reisen, weil man Geld in Reisekomfort investieren könnte.

人们甚至可以相对奢华地旅行,因为可以在旅行上投入资金。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Billig-Airlines müssen auch Geld verdienen, deshalb sparen sie an Service und Komfort.

廉价航空公司也要营利,所以他们会减少服务,减弱

评价该例句:好评差评指正
China und Galileo

Angenehmes Material, kein mühsames Aufblasen und mehr Liegekomfort.

材质,无需费力充气,提升躺卧

评价该例句:好评差评指正
China und Galileo

Doch wie bequem ist er, spürt man den Qualitätsunterschiedens.

然而,它如何,品质差异一试便知。

评价该例句:好评差评指正
Easy German: 街头德语

Obama sollte für den Weltfrieden eintreten und das in einem ausgewogenen Maße.

奥巴马应倡导世界和平,并保持平衡。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Die Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung wirbt bei Jugendlichen mit einer Kampagne für gemäßigten Alkoholkonsum.

联邦健康教育中心针对青少年开展了一项倡导宣传活动。

评价该例句:好评差评指正
Wer weiß denn sowas?

A. Ja, die Ware darf auf moderate Weise getestet werden.

A. 是,商品可以地进行测试。

评价该例句:好评差评指正
Wer weiß denn sowas?

Für den Duschkomfort mischen sie dem Wasser Luft bei.

为了提升淋浴,他们向水中注入空气。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Abiy, selber Oromo, hat sie wieder legalisiert, ruft sie aber immer wieder zur Mäßigung auf.

Abiy,他自己是奥罗莫人,再次将其合法化,但一直呼吁

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年6月合集

EU-Kommissionschef Jean-Claude Juncker hatte Athen zuvor einen " maßvollen Einschnitt" bei den Verteidigungsausgaben vorgeschlagen.

欧盟委员会主席让-克洛德·容克此前曾在雅典提议“削减” 国防开支。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Aber steht beides, der starke Rubel und die mäßige Inflation, tatsächlich für wirtschaftliche Stärke?

但是,坚挺卢布和通货膨胀实际上都表明经济强劲吗?

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 口语

" Die Nachfrage nach Karten für  das Konzert war bisher mäßig."

- “人们对这场音乐会门票需求目前较为” 。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Andererseits erfuhren die Osterweiterungen von NATO und EU eine moderate Unterstützung.

另一方面,北约东扩和欧盟得到支持。

评价该例句:好评差评指正
Facts & Feelings - Deutschlandfunk Nova

Und wenn sie angemessen ist, dann kann sie helfen, Risiken zu vermeiden.

如果恐惧是,那么它可以帮助避免风险。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年10月合集

Hm, bei so wenig Bequemlichkeit und 30 Stunden Flug wohl eher nicht.

嗯,如此之低,加上 30 小时飞行,可能不会。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年11月合集

Also ich bin sozusagen Moderationserfinderin, ich hab ja diese Moderation erfunden.

所以我是发明者,可以这么说,我发明了这种

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


beiheften, beiher, Beihilfe, Beihilfen, Beijing, Beijing Jeep Corporation, Beijing Rundschau, Beijing-Stil, Beikasten, Beiklang,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接