有奖纠错
| 划词

Die Staaten werden Ersuchen anderer Staaten um Rückverfolgung rasch, rechtzeitig und zuverlässig beantworten.

十八、各国将对他国的追查请求作出迅速、及时可靠的回复。

评价该例句:好评差评指正

Staaten, die ein Ersuchen um Rückverfolgung erhalten, werden den Empfang des Ersuchens innerhalb einer angemessenen Frist bestätigen.

十九、接追查请求的国家将在合理时间内确请求。

评价该例句:好评差评指正

Der ersuchte Staat kann von dem ersuchenden Staat zusätzliche Informationen verlangen, wenn ein Ersuchen um Rückverfolgung nicht die nach Absatz 17 erforderlichen Informationen enthält.

二十一、如果追查请求未提供上文第十七段规定的资料,被请求国可以要求请求国提供补充资料。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat kann ein Ersuchen um Rückverfolgung von in seinem Hoheitsgebiet aufgefundenen Kleinwaffen und leichten Waffen einleiten, die er als illegal im Sinne des Absatzes 6 erachtet.

十六、国家可以针对在其领土管辖范围内查获,并按照上文第六段规定定为非法的小发出追查请求。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitgliedstaaten sollten die Verhandlungen über rechtsverbindliche Übereinkünfte über die Kennzeichnung und Rückverfolgung sowie die Vermittlung und den Transfer von Kleinwaffen und leichten Waffen beschleunigen und zum Abschluss bringen.

会员国应当加快并完成关于小的标识追查以及中间商交易转让的具有法律约束力的协定的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Durch die Unterstützung der Regierungen bei der Ermittlung und Beschlagnahme von unerlaubten Vermögensgegenständen wird die Fähigkeit der Staaten verbessert, sowohl die konventionelle Kriminalität als auch den Terrorismus zu bekämpfen.

协助政府辨追查扣押非法资产可以提高各国应付普通犯罪恐怖主义的能力。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig die internationale Zusammenarbeit ist, damit die Staaten in die Lage versetzt werden, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zu identifizieren und zurückzuverfolgen.

安全理事会还强调国际合作的重要性,使各国能够及时、可靠地识别追查非法的小

评价该例句:好评差评指正

Bei der Beantwortung eines Ersuchens um Rückverfolgung wird der ersuchte Staat vorbehaltlich des Absatzes 22 alle von dem ersuchenden Staat angeforderten verfügbaren Informationen bereitstellen, die der Rückverfolgung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen dienlich sind.

二十、对追查请求作出回复时,被请求国将根据下文第二十二段的规定,提供请求国索要的一切与追查非法小的目的相关的现有资料。

评价该例句:好评差评指正

Die Wahl der Methoden der Rückverfolgung wird zwar Sache der einzelnen Staaten bleiben, die Staaten werden aber sicherstellen, dass sie entsprechend den Anforderungen dieses Rechtsinstruments in der Lage sind, Rückverfolgungen durchzuführen und Ersuchen um Rückverfolgung nachzukommen.

十四、追查系统的选择将继续是国家的特权,但各国将确保本国有能力依照本文书的要求进行追查追查请求作出回复。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.

二十三、一国如果根据上文第二十二段所述理由延迟或限制对追查请求作出的回复,或拒绝提供索要的资料,该国将告知请求国其行动的理由。

评价该例句:好评差评指正

Kann der ersuchende Staat aus Rechts-, Verfassungs- oder Verwaltungsgründen die Vertraulichkeit der Informationen nicht gewährleisten oder die gemäß diesem Absatz festgelegten Einschränkungen ihres Gebrauchs nicht einhalten, wird dies dem ersuchten Staat zum Zeitpunkt der Stellung des Rückverfolgungsersuchens mitgeteilt.

被请求国如果因法律、宪法或行政理由,无法保证为资料保密或遵守依照本段规定对使用资料所作的限制,将在提出追查请求时将此情况告知被请求国。

评价该例句:好评差评指正

Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich spätestens bei der Überprüfungskonferenz des Aktionsprogramms im kommenden Jahr auf ein Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung zu einigen und die Verhandlungen über ein Übereinkommen über unerlaubte Waffenvermittlungsgeschäfte zu beschleunigen.

我敦促会员国至迟于明年的行动纲领审议大会商定一项关于标识追查的文书,并加速关于非法中介活动的文书的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten werden sicherstellen, dass über alle gekennzeichneten Kleinwaffen und leichten Waffen in ihrem Hoheitsgebiet genaue und umfassende Aufzeichnungen erstellt und diese im Einklang mit Absatz 12 aufbewahrt werden, damit ihre zuständigen nationalen Behörden illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zurückverfolgen können.

各国将确保为其境内的所有带有标识的小建立准确详细的记录,并依照下文第十二段的规定保存记录,以便国内主管当局能够及时可靠地追查非法小

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden außerdem ermutigt, ernsthaft eine internationale Zusammenarbeit und Hilfe zu erwägen, um Technologien, mit denen illegale Kleinwaffen und leichte Waffen besser zurückverfolgt und entdeckt werden können, sowie Maßnahmen zur Erleichterung des Transfers solcher Technologien zu prüfen.

二十八、还鼓励有能力的国家真考虑以国际合作援助的方式审查可以改进非法小追查侦查活动的技术,以及采取措施便利这些技术的转让。

评价该例句:好评差评指正

Die sachgemäße Zusammenführung dieser Daten mit den nach der Dislozierung der verschiedenen Anteile einer Friedensmission gesammelten Daten und ihre Nutzung gemeinsam mit geografischen Informationssystemen (GIS) könnte leistungsfähige Instrumente schaffen, um die Erfordernisse und Probleme im Einsatzgebiet einer Mission und die Auswirkungen von Aktionsplänen zu verfolgen.

将这些数据适当地加以合并,并于平行动各个组成部分部署后集数据,以及利用地理信息系统,可为查明任务区的需要问题以及追查行动计划的影响方面提供有力的工具。

评价该例句:好评差评指正

Staaten, die im Einklang mit den Bestimmungen dieses Rechtsinstruments und im Rahmen eines Ersuchens um Rückverfolgung Informationen über die Rückverfolgung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen erhalten, werden alle für den Gebrauch dieser Informationen festgelegten Einschränkungen beachten. Die Staaten werden ferner die Vertraulichkeit dieser Informationen gewährleisten.

十五、依照本文书规定就一项追查请求获得与追查有关的资料的国家,将遵守一切对使用资料的限制。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht die Rolle, die regionale und subregionale Organisationen bei der Bekämpfung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen spielen können, sowie die Notwendigkeit, in den Mandaten der Friedenssicherungseinsätze gegebenenfalls den regionalen Übereinkünften Rechnung zu tragen, die es den Staaten ermöglichen, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen zu identifizieren und rückzuverfolgen.

“安全理事会强调区域次区域组织在处理小非法贸易问题上可发挥的潜在作用,并强调需要在维持平行动的任务规定中酌情考虑使各国能够识别追查非法小的那些区域文书。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen jetzt wirkliche Fortschritte erzielen, indem wir sicherstellen, dass Waffenembargos besser durchgesetzt werden, indem wir Programme für die Entwaffnung ehemaliger Kombattanten stärken und indem wir ein rechtsverbindliches internationales Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung von Kleinwaffen und leichten Waffen und ein entsprechendes Übereinkommen zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung unerlaubter Waffenvermittlungsgeschäfte aushandeln.

现在我们必须开始真正改变现状,确保更好地执行禁运措施,加强前战斗人员解除装方案,谈判一项关于小的标识追查问题的具有法律约束力的国际文书一项防止、打击消除非法中介活动的国际文书。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden auf Ersuchen ernsthaft erwägen, sowohl auf bilateraler als auch multilateraler Ebene technische, finanzielle und sonstige Hilfe beim Aufbau nationaler Kapazitäten auf dem Gebiet der Kennzeichnung, des Führens von Aufzeichnungen und der Rückverfolgung zu gewähren und so die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments durch die Staaten zu unterstützen.

二十七、有能力的国家将应请求真考虑提供双边多边技术、财政其他援助,协助建立标识、记录保存追查方面的国家能力,以支持国家有效实施本文书。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gegenfärbung, Gegenfeder, Gegenfeld, Gegenfeldmethode, Gegenfeldwiderstand, Gegenfeuer, Gegenfläche, gegenflächen, Gegenflanke, Gegenflansch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Simplicissimus

25 Agenten sind im Einsatz, 20.000 Telefone werden überwacht.

共动用了25特工参与追查,2万部电话被监控。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Das FBI ist einem kriminellen Netzwerk auf der Spur.

联邦调查局正在追查个犯罪网络。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Um gegen den aufblühenden Schwarzmarkt vorzugehen, stellt der preußische König 400 sogenannte Kaffeeschnüffler ein, die illegale Kaffeeröster aufspüren sollen.

为了打击日益猖獗的黑市,这位普鲁士国王雇佣了400的“咖啡侦探”来追查非法咖啡烘焙商。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年2月合集

Nach Polizeiangaben wurden bisher 23 Verdächtige aufgespürt, nach denen mit Fotos gefahndet wurde.

据警方介绍,目前已追查到23犯罪嫌疑人,并通过照片进行寻人。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2025年2月合集

Die Ermittler gehen einem islamistischen Motiv für den Anschlag nach.

调查人员正在追查该袭击事件是否具有伊斯兰主义动机。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Dort sollen Beweise gesammelt werden, um russische Aggression zu verfolgen und Anklagen vorzubereiten.

在那里收集证据是为了追查俄罗斯的侵略并准备诉书。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Selbst im 18. Jahrhundert, als sich die Aufklärung durchsetzt, spüren die Menschen ständig vermeintliche Vampire auf.

即使在启蒙运动盛行的 18 世纪,人们也直在不断追查可疑的吸血鬼。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2025年2月合集

Der Gerichtshof mit Sitz im niederländischen Den Haag verfolgt seit 2002 besonders schwerwiegende Vergehen wie Kriegsverbrechen.

位于荷兰海牙的法院自2002年追查包括战争罪在内的特别严重的罪行。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总理演讲精选

Wir werden die Täter, die Hintermänner und deren Gleichgesinnte ausforschen, jagen und sie der gerechten Strafe zuführen.

我们将追查肇事者、支持者及其志同道合者,将其追捕归案。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8月合集

Konkret geht es darum, dass einwandererfreundliche Städte mit den Bundesbehörden zusammenarbeiten sollen, um illegale Einwanderer aufzuspüren und festzunehmen.

具体来说,移民友好型城市应该与联邦机构合作,追查和逮捕非法移民。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12月合集

Zusammen mit anderen Parlamentariern, versucht er im Untersuchungsausschuss des Düsseldorfer Landtags der Wahrheit auf die Spur zu kommen.

他与其他议员图在杜塞尔多夫州议会的调查委员会中追查真相。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年5月合集

Mit dem von der Regierung geplanten Gesetz sollen Internetunternehmen und Messenger-Dienste verpflichtet werden, illegale Inhalte aufzuspüren und zu melden.

政府计划制定的法律旨在强制互联网公司和信使服务追查和报告非法内容。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Extra angeworbene Kontrolleure der Bezirksämter sollen illegal betriebene Ferienwohnungen aufspüren, über eine Internetseite werden sogar Nachbarn aufgerufen, Verdachtsfälle zu melden.

专门从地区办公室聘请的检查员应该追查非法经营的度假屋, 甚至呼吁邻居通过网站报告可疑案件。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年12月合集

Polizei und Geheimdienste arbeiten auch mit Kollegen und Kolleginnen in anderen Ländern zusammen, um auch verdächtige Menschen aus dem Ausland aufzuspüren.

警察和特勤部门还与其他国家的同事合作追查来自国外的可疑人员。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Erst, als die Ermittler daraufhin Zabels Handy durchsuchten, kamen sie auf die Spur der mutmaßlichen rechten Straftäter in der JVA Dresden.

只有当调查人员随后搜查了 Zabel 的手机时, 他们才追查到德累斯顿 JVA 中的疑似右翼罪犯。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11月合集

Seine Kollegen und er durchsuchen auf Anweisung der Staatsanwaltschaft Büroräume, Privatwohnungen, aber auch Gartenhäuser und Garagen oder Bankschließfächer, um widerrechtlich erworbenes Vermögen aufzuspüren.

根据检察官办公室的指示, 他和他的同事们搜查了办公室、私人公寓,还有花园洋房和车库或保险箱,以追查非法获得的资产。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年12月合集

Sie können außerdem durch spezielle Messverfahren Verschmutzungen in der Luft und im Wasser erkennen und helfen den Ursachen dafür auf die Spur zu kommen.

您还可以使用特殊的测量方法来检测空气和水中的污染并帮助追查原因。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Pompeo will sich zu den Vorwürfen im Einzelnen nicht äußern, bestätigt jedoch, dass die CIA nach der Veröffentlichung von " Vault7" Wikileaks aggressiv verfolgt habe.

Pompeo 不想对这些指控进行详细评论,但证实中央情报局在“Vault7”发布后积极追查维基解密。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Der Präsidentschaftskandidat der US-Republikaner, Donald Trump, hat mit einem Aufruf an die russischen Geheimdienste, verschwundene E-Mails seiner Rivalin Hillary Clinton von den Demokraten aufzuspüren, für Wirbel im Wahlkampf gesorgt.

美国共和党总统候选人唐纳德·特朗普呼吁俄罗斯特工追查他的民主党竞争对手希拉里·克林顿丢失的电子邮件, 从而在竞选活动中引轰动。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Kapitän Samaritano, der instinktiv jedes Geheimnis, das auf seinem Schiff unentdeckt bleiben sollte, aufspürte, ließ ihnen jeden Morgen die weiße Rose bringen, ließ ihnen ein Ständchen mit Walzern ihrer Zeit vortragen und verrückte Gerichte mit aufmunternden Ingredienzien zubereiten.

撒玛利亚塔诺船长本能地追查着他的船上每个不应该被发现的秘密,每天早上都把白玫瑰带到他们面前,用他们那个时代的华尔兹为他们唱小夜曲,并用鼓舞人心的食材准备疯狂的菜肴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gegenklage, gegenklagen, Gegenklopfmittel, Gegenkolben, Gegenkolbenbauart, Gegenkolbengleichstromspülung, Gegenkolbenmotor, Gegenkolbenreihenmotor, Gegenkolbenrudermaschine, Gegenkolbenzweitaktmotor,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接