Die beiden Gegenstände (Teile) sind starr miteinander verbunden.
这两个东西(部分)牢牢。
Die beiden Teile hängen nur lose zusammen.
这两部分是很松弛的的。
Die Insel hing früher mit dem Festland zusammen.
这个岛以前和陆是的。
Ich will mich nicht ganz und gar an ihn ketten.
我不愿意完全依附于他(或跟他)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das ist alles unterirdisch hier im Boden miteinander vernetzt.
它们全都在这地底下在一起。
Denn unsere Herzen sind noch so im einklang!
我们心在一起!
Oder wäre nur Dienstagmorgen oder Dienstagfrüh richtig - oder Dienstag Früh?
或者说Dienstag 与morgen和früh在一起写才是正确?
" Irgendein" schreibst du ja schließlich auch zusammen.
当然你也会把 “Irgendein”在一起写。
Tomas hatte die beiden Frauen durch den selben magischen Satz verbunden.
这句咒语,就这样把两个女人在一起。
Aber so ein Baustein taucht nicht alleine auf, sondern das sind immer mehrere hintereinander.
但这样积木不会单独出现,而是总是几个在一起。
Außerdem dürfen wir die Wortbestandteile nicht verbinden, sondern wir sprechen sie getrennt mit einem Vokalansatz, also mit einem Glottisschlag: Holz'ebene.
此外,我们不能将复合词在一起念,而是要用元音隔开念,带声门塞音:Holz'ebene。
Und ich habe es nicht geschafft zu reparieren. Deswegen kann ich das euch nicht zeigen, aber prinzipiell muss hier verbunden sein.
我没修好,所以我没办法向你们展示,但是原则上这里肯定是在一起。
Alles existierte nur insofern, als es Bezug auf Dich hatte, alles in meiner Dasein hatte nur Sinn, wenn es mit Dir verbunden war.
世上万物因为和你有关才存在,我生活中一切只有和你在一起才有意义。
Alles existierte nur insofern, als es Bezug hatte auf Dich, alles in meiner Existenz hatte nur Sinn, wenn es mit Dir verbunden war.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释