有奖纠错
| 划词

Diese Äußerung habe ich nie getan,man hat sie mir unterschoben.

未说这种,这是人们加于我的。

评价该例句:好评差评指正

Es waren die nämlichen Worte,die er erst vor zwei Wochen gesagt hatte.

这些就是他两的(同样的)

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aufschischten, aufschisßen, aufschlacken, Aufschlag, Aufschlag Horn, aufschlag von oben, Aufschlagbereich, aufschlagbeständigkeit, Aufschlagdetonation, aufschlagen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

每周一词

Welches Kind hat das nicht gehört, wenn es lustlos in seinem Essen stocherte.

哪个孩子在无精打采地戳着他的食物时

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Sie hat einen Satz zu mir gesagt, der mich immer noch nachdenklich stimmt.

我说一句,至今仍令我有所思考。

评价该例句:好评差评指正
美丽女生

Einige von euch haben das bestimmte Mal von euch gesagt.

你们中的一部分肯定都上面

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Wart ihr schon in der Situation, in der ihr euch gefragt habt, wie heißt das jetzt richtig?

你们有有遇到种情况:你在心里问自己,怎么说才对?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

" Du handelst gern entschlossen, bist dir aber auch manchmal unsicher, wie du dich verhalten sollst" Wer kennt's nicht.

" 你喜欢果断行动,但有时也不确定自己应该如何行动" ,谁呢?

评价该例句:好评差评指正
小猪佩奇

Polly Piepmatz wiederholt alles, was gesagt wird.

波利·皮普马茨会重复说的每一句

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Das sagte der ehemalige US-Präsident Kennedy vor 60 Jahren in seiner historischen Rede.

60 年前,美国前总统肯尼迪在他的历史性演讲中说

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 动词

Diesen Satz haben wir uns schon mit  " anhalten" und " abhalten" angeschaut.

我们已经用“停止” 和“推迟” 来研究

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Das habe ich auch auf einer Demonstration muslimischer Gemeinden in München gesagt.

我还在慕尼黑的穆斯林社区示威中说

评价该例句:好评差评指正
Kaffee mit Zitrone

Also so haben die halt nie mit mir so geredet, weißt du?

他们从来我说,你知道吗?

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年10月合集

Ich habe vorher noch nie mit meiner Nachbarin geredet, und jetzt sitzen wir hier miteinander.

我以前从未和邻居说,现在我们坐在一起。

评价该例句:好评差评指正
Was jetzt?

Diesen Satz haben wir jetzt in den letzten Wochen schon häufiger immer wieder hier formuliert.

我们在过去的几周里已经反复说了。

评价该例句:好评差评指正
Video-Thema

Luther hat damals gesagt, man muss den Leuten aufs Maul schauen.

路德当时说,必须得看人们的嘴。意即要理解人们的需求和语言,以便他们能理解你传达的信息。不过,在原文中的表达更贴近于理解人们,用他们能理解的方式来传递信息。直译为“必须得看人们的嘴”可能在中文中显得不太自然,因此里提供了一个更符合中文表达习惯的解释。但根据您的要求,只输出翻译结果,不增加多余内容,所以直译为:“路德当时说,必须得看人们的嘴。”

评价该例句:好评差评指正
too many tabs

Wobei ich da mal gelesen habe, jetzt kommt ein bisschen Nerdwissen.

说我之前看到,接下来是一些极客知识。

评价该例句:好评差评指正
口语1

Hey, Max! Hast du schon mal mit Sarah gesprochen?

嘿,马克斯!你和莎拉说吗?

评价该例句:好评差评指正
口语1

Hey, Max! Hast du schon mal mit Tom gesprochen?

安娜:嘿,马克斯!你和汤姆说吗?

评价该例句:好评差评指正
你的爱豆

Das erklärt auch, weshalb der Schauspieler schon seit 25 Jahren nicht mehr mit seinem Vater spricht.

也解释了为什么演员已经 25 年有和父亲说了。

评价该例句:好评差评指正
Eine Stunde Liebe - Deutschlandfunk Nova

Sowas höre ich schon öfter mal.

我已不少次了。

评价该例句:好评差评指正
Handelsblatt Morning Briefing

Und nur weil man diesen Satz schon sehr oft gehört hat, ist er ja nicht falsch.

而且仅仅因为已经被很多次,并不代表它就是错的。

评价该例句:好评差评指正
SWR1 Leute

Also alles, was ich dort spreche, hat sie original gesagt.

因此,我在那里所说的每一句,都是她原原本本说的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aufweitungsverfahren, Aufweitversuch, aufwendbar, aufwenden, aufwendig, Aufwendung, Aufwendungen, Aufwendungsersatz, Aufwendungsposten, aufwerfen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接