Das fällt unter die neuen Bestimmungen (dieselbe Kategorie).
这属于新的规定(同一范畴)。
Die Rakete muß in die bestimmte Bahn eingelenkt werden.
火箭必须转入规定的轨道。
Das formelle Leben hat sie krank gemacht.
严格规定的生生病。
Am Freitag hat der literarische Zirkel seinen Jour fixe.
星期五是文学小组规定的碰头日子。
Für dieses Vergehen war als Höchstmaß der Strafe vier Wochen Gefängnis vorgeschrieben.
对这种违法行为规定的最严厉的惩罚为四周监禁。
50 Millionen Mark wurden für den Wohnungsbau in diesem Bezirk bestimmt.
五千万马克规定用于这个区的住房建筑。
Es war ein ungeschriebenes Gesetz,daß in diesem Raum nicht geraucht werden durfte.
在这屋里不许吸,这是一条不成文的规定。
Der Kampf ging über die volle Distanz.
比赛规定的回合。
Die Schulanfänger üben Buchstaben nach dem vorgeschriebenen Duktus.
初入学的学生按照规定的笔法练习写字母。
Das deutsche Grundgesetz regelt laizistisch das Zusammenleben der Nation.
联邦德国宪法规定政教分离的民族共同生。
Der Boxkampf ging über die volle Distanz.
(体)拳击比赛规定的回合。
Dieser Transport Lebensmittel ist für die Hauptstadt bestimmt.
这批粮食是(规定)运往首都的。
Diese Summe überschreitet den für Spesen festgelegten Satz.
这笔数目超过规定的费用标准。
Ein Gesetz ist eine Regel, die für alle Menschen in einem Staat gültig ist.
法律是对一个国家的人民都有效的规定。
Ich kenne die Bestimmungen genau, diese Sache fällt nicht darunter.
我非常解规章条例,这件事并不属于(这些规章条例的)规定范围。
Falls der Vertragsstaat daraufhin den Bericht vorlegt, findet Absatz 1 Anwendung.
如果缔约国作出回复,提交相关报告,则适用本条第一款的规定。
Die Anlage dieses Übereinkommens ist wie in Artikel 42 vorgesehen anzuwenden.
本公约附件的规定按第42条的规定适用。
Der Schutz dieser Personen wird sinngemäß nach Artikel 32 gewährleistet.
四、本公约第三十二条的规定,应当变通适用于为这类人员提供的保护。
Die Vertragsstaaten arbeiten in Strafsachen nach Maßgabe der Artikel 44 bis 50 zusammen.
一、缔约国应当依照本公约第四十四条至第五十条的规定在刑事案件中相互合作。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
八、缔约国不得以银行保密为理由拒绝提供本条所规定的司法协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ältere Erwerbslose können demnach rückwirkend zum ersten Januar bis zu 24 Monate Arbeitslosengeld Eins erhalten.
按照此规定,年纪较大的失业者可以从今年的1月1日起领取最长24个月的失业金Ⅰ。
Es gibt allerdings keine einheitliche Regelung darüber, wie lange eine Pilotenausbildung dauert.
然而,飞行员的培训课程需持续多久没有一个统一的规定。
Viele christliche Feiertage wie Weihnachten oder Ostern sind gesetzliche Feiertage.
多的基督教节日,如圣诞节和复活节是法律规定的节假日。
Seit wann ist Vergewaltigung in der Ehe in Deutschland strafbar?
德从什么时候开始规定婚姻过程中的强制性行为会受到处罚?
Genau so viele Minuten darf ein Lied dauern.
3。这是一歌的规定时常。
Ich habe die Nase voll von all diesen dummen Regeln!
我真是受够你们这些愚蠢的规定了!
Das ist eine Regel! Eine schlechte Regel!
这可是规定! 一项不好的规定!
Im Arbeitsvertrag stehen alle Regeln. Sie und der Arbeitgeber müssen sich an diese Regeln halten.
劳动合同里规定了所有的准则。您和雇主循这些条款。
Oder eben, wie man sich nicht verhalten darf.
或者说是一本规定什么不能做的法典。
Verbraucherschützer und Kinderarztverbände fordern unter anderem deshalb strengere Regeln.
因此,消费者保护组织和儿科医生协会等呼吁制定更严格的规定。
Bevor die Windkraftanlagen dort errichtet werden können, muss also erst einmal die Rechtslage geklärt werden.
风力涡轮机在那里建造之前,先必须明晰法律规定的界限。
Allerdings ist nicht definiert, wie hoch der Eigenanteil sein soll.
但没有明确规定自掏腰包的比例。
Weil wir einfach existieren, gibt es kein Schema nach dem wir handeln müssen.
因为我们仅仅存在,因此没有一个规定好的行为模式。
Wäre es nur die Vernunft, die uns bestimmt, wären wir Roboter oder Vulkanier.
如果只有理性规定我们的行为,我们就会成为机器人或瓦肯人。
Fünfzig Rituale, seit Generationen genau festgelegt, vollzogen Tag für Tag, jahrein, jahraus.
自几代人之前就有五十个精确规定好的仪式,日复一日,年复一年地举行。
Naja, vielleicht leben die nicht ganz so tugendhaft, wie von Aristoteles vorgesehen.
好吧,可能他们没有过得完全符合道德,像亚里士多德预先规定的那样。
Die Verhältnisse unter ihnen werden nach Recht und Gesetz geregelt.
他们之间的关系是由法律规定的。
Maximal im Schritttempo bewegen sich die reformwilligen Politiker von einer Baustelle zur nächsten.
改革性政治家们在规定的步骤上最大限度地从一个建设地转移到另一个。
Und unsere Bundesverfassung regelt klar, wie das politische Zusammenspiel in unserer Republik funktioniert.
我们的联邦宪法明确规定了,我的政治互动是如何运作的。
Durch die neuen Regeln in der EU sollte sich das ändern.
欧盟的新规定应该改变这一现状。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释