Das UNAIDS spielte eine maßgebliche Rolle bei der Ausweitung der diesbezüglichen Dienste.
艾滋病规在扩展这些服务方面发挥了关键作用。
Der Rat begrüßt die Anstrengungen, die die Mitgliedstaaten namentlich über die bestehenden nationalen Programme, die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, das UNAIDS und andere Interessenträger unternehmen, um die Ausbreitung der Krankheit einzudämmen.
安理会欢迎会员、维和部、艾滋病规
和其他利益有关者努力遏制该疾病的蔓延,包括会员
通过现有
家方案作出此种努力。
Eigenständige Institutionen wurden geschaffen, die sich schwerpunktmäßig mit spezifischen Bereichen des Völkerrechts befassen, etwa das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR).
现已设立侧重于际法
特定领域的联合
不同实体,如联合
环境规
(环境
)和联合
难民事务高级专员办事处(难民
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sollten die fehlenden US-Mittel nicht durch andere Geldgeber ersetzt werden, werde es in den kommenden vier Jahren 6,3 Millionen zusätzliche Todesfälle im Zusammenhang mit Aids geben, sagte UNAIDS-Chefin Winnie Byanyima in Genf.
如果缺失的美国资金不能被其他捐助者填补,未来四年内出现与艾滋病相关的630万新增死亡病例,联合国艾滋病规划
执行主任温妮·比亚尼马在日内瓦表示。
Bei den einwöchigen Gesprächen am Hauptsitz des UN-Umweltprogramms (UNEP) in der kenianischen Hauptstadt Nairobi sperrten sich insbesondere die Vertreter der Erdölförderländer Iran, Saudi-Arabien und Russland dagegen, eine Einschränkung der Plastikherstellung zu fördern.
在肯尼亚首都内罗毕联合国环境规划(UNEP)总部举行的为期
周的会谈中,石油生产国伊朗、沙特阿拉伯和俄罗斯的代表特别反对推动限制塑料生产。
Ja, in den letzten zehn Jahren haben wir im Rahmen des Umweltprogramms der Vereinten Nationen uns Studien angeschaut, die eben schauen, wie weit sich die globalen Emissionen entwickeln müssten, um das Klima sinnvoll zu schützen.
Höhne:是的,在过去十年中, 我们研究了联合国环境规划框架内的研究,这些研究着眼于全球排放必须发展到什么程度才能以有意义的方式保护气候。