Der Augenblick gab mir ein, ihm herzlich zu danken.
此刻使我想到要衷谢他。
Ich bedanke mich herzlich bei Ihnen für die Hilfe.
我帮助示衷谢。
Er bedankte sich herzlich bei ihm für die Einladung.
他他邀请示衷谢。
Danke Ihnen herzlich für die Bemühungen.
衷谢努力帮助。
Er schloßmit einem Segenswunsch.
他以衷祝愿结束讲话.
Nehmen Sie meinen allerherzlichsten Dank!
请接收我衷谢!
Meine herzlichste (innigste) Teilnahme!
谨致最衷(最深切)哀悼!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Herzlichen Dank an Sie alle für Ihren Einsatz!
衷心感谢大家的付出!
Ebenso herzlich gratuliere ich Kamala Harris, der künftigen Vizepräsidentin.
我也衷心祝贺未来的副总统卡玛拉·哈里斯。
Dafür danke ich Ihnen von ganzem Herzen.
对此,我衷心的感谢您。
Ich danke Ihnen wie auch den vielen zivilen und ehrenamtlichen Helfern in unserem Land.
对于他们,以及那些民助工作者和志愿者,我要表示衷心的感谢。
Ich möchte mich herzlich für Ihre Einladung bedanken.
衷心感谢您的邀请。
Eigentlich sollte ich schon längst Urlaub machen, aber ich möchte mich einfach mal ganz herzlich bei euch bedanken!
我早就该休假了,但我想对你们表示衷心的感谢!
Auf das richtige Maß achten Zum Schluss noch ein zu beherzigender Rat: Zimt und Zucker bilden eine Einheit.
注意正确的尺度 最后再给一个衷心的建议:肉桂和糖是一个整体。
Und mit diesem deftigen Spruch endet Taminas und Uwes Zeit in München.
随着塔米纳斯和乌维斯的这句衷心的话, 在慕尼黑的时结束了。
Ich möchte auch der Universität Würzburg meinen großen Dank aussprechen.
我还要对维尔茨堡大学表示衷心的感谢。
Aber es ist mir ein aufrichtiges Anliegen, mich bei den Betroffenen von Herzen zu entschuldigen.
但我真诚地关心向受影响的人表示衷心的歉意。
Ich möchte, dass Menschen aus innerster Überzeugung Mitglied der Kirche sind und nicht aus Angst vor sozialen Sanktionen.
我希望人们出于衷心的信念而不是出于对社会制裁的恐惧而成为教会的成员。
An dieser Stelle herzliches Beileid nach Nordrhein-Westfalen, ihr seid nämlich am 7. August die ersten, bei denen die Schule wieder losgeht.
在此,我们向北莱茵-威斯特法伦州表示衷心的哀悼,因为8月7日你们将成为第一个重新开学的人。
Dass dieser Fehler so häufig auftritt, liegt daran, dass das Wort " willkommen" auch als Substantiv existiert: " Wir hatten ihm ein herzliches Willkommen bereitet."
这个错误如此频繁地出现,是因为,“欢迎”这个词也是名词。“我们为他准备了衷心的欢迎”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释