有奖纠错
| 划词

Er hat sich so komisch angezogen, dass viele Leute ihm einen erstaunten Blick zuwerfen.

他穿着此奇特,以至于别人都向他投以惊奇目光。

评价该例句:好评差评指正

Was die Arbeit anbelangt,(so) war er zufrieden.

至于工作,他是满意

评价该例句:好评差评指正

Heute Nacht war es so kalt, dass der See zugefroren ist.

今天晚上冷,以至于湖面都结冰了。

评价该例句:好评差评指正

Was deine Kinder anbelangt,(so) mache dir keine Sorge.

至于孩子,(那)你不必担心。

评价该例句:好评差评指正

Es wird den Hals nicht gleich kosten.

事情还不至于这样糟。

评价该例句:好评差评指正

Was das belangt, so haben wir sicher recht.

至于这一点(或这件事),我们肯定是对

评价该例句:好评差评指正

Die Piste ist so steil, dass man denkt, sie geht senkrecht runter.

滑雪道实在太陡峭了以至于人们觉它要垂直了。

评价该例句:好评差评指正

Er ist so unbedeutend, dass wir ihn gar nicht kennenlernen.

他是微不足道,以至于我们根本不认识他。

评价该例句:好评差评指正

Im Bereich der Rechtspflege zeigte ich zwei große Herausforderungen auf.

至于追求正义问题,我提出了两个主要挑战。

评价该例句:好评差评指正

Was mich anbetrifft,(so) bin ich einverstanden.

至于我本人,我是同意

评价该例句:好评差评指正

Es ist an der Zeit, durch harte Fragen herauszufinden, warum diese Kluft so schwer zu überbrücken ist.

至于这一差距为何此难以弥合,现在已到了提出一些根本性问题时候了。

评价该例句:好评差评指正

Im Hinblick auf Flüge in den Flugverbotszonen wird Irak alle in seinem Einflussbereich liegenden Maßnahmen ergreifen, um die Sicherheit dieser Flüge zu gewährleisten.

至于禁飞区内空中业务,伊拉克将在其控制范围内采取一切步骤确保这些业务

评价该例句:好评差评指正

Die Pennsylvania Universität berichtet, der Gammastrahlen-Ausbruch war so hell gewesen, dass sein Licht sogar von der Erde aus mit bloßem Auge zu sehen gewesen sei.

宾夕法尼亚大学称,爆炸中伽马射线爆发是此地强烈,以至于在地球上甚至可以用肉眼看到爆炸形成亮光。

评价该例句:好评差评指正

Was Völkermord, ethnische Säuberungen und andere derartige Verbrechen gegen die Menschlichkeit betrifft, sind diese nicht auch Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, bei denen sich die Menschheit um Schutz an den Sicherheitsrat wenden können sollte?

至于灭绝种族、族裔清洗和其他类似危害人类罪,这些不也是对国际和平与威胁? 人类难道不应依赖理事会给予保护?

评价该例句:好评差评指正

Anmerkung 2: Für Luftfahrzeuge im Besitz des Irak oder geleaste zivile Luftfahrzeuge ist eine Prüfung der Bauteile und Bauelemente für normale Materialerhaltungsmaßnahmen nicht erforderlich, wenn die Materialerhaltungsmaßnahmen in einem anderen Land als dem Irak durchgeführt werden.

至于伊拉克拥有或租赁民用飞机,果在伊拉克以外国家进行维修,无需审查用于正常维修零部件。

评价该例句:好评差评指正

Im Hinblick auf die zwischenstaatliche Lenkung auf zentraler Ebene konnten wir bei der Generalversammlung keinen konkreten Wunsch nach Einsetzung neuer zwischenstaatlicher Organe erkennen, auch nicht nach der Schaffung des von der Hochrangigen Gruppe empfohlenen Rates für nachhaltige Entwicklung.

至于中央一级政府间治理问题,我们发现大会显然无意设立新政府间机构,包括高级别小组建议设立可持续发展协调委员会。

评价该例句:好评差评指正

Allerdings ist die Einrichtung und Erweiterung neuer Missionen schneller vorangeschritten als die Beendigung der bestehenden Einsätze, sodass die Bestände der VN-Versorgungsbasis an Ausrüstungsgegenständen mit langen Beschaffungszeiten, die für die volle Dislozierung einer Mission benötigt werden, praktisch erschöpft sind.

不过,新特派团设立和扩大现在速度已超过现有和平行动关闭结束,以至于联合国后勤基地几乎已用罄特派团面部署所需筹备期较长物品。

评价该例句:好评差评指正

Anmerkung 3: Bei Luftfahrzeugen im Besitz des Irak oder geleasten Luftfahrzeugen unterliegen Bauteile und Bauelemente der Prüfung, sofern kein gleichwertiger Eins-zu-eins-Austausch von Bauteilen und Bauelementen erfolgte, die vom Erstausrüster für den Einsatz in den betreffenden Luftfahrzeugen qualifiziert oder zugelassen wurden.

至于伊拉克拥有或租赁飞机,其零部件须接受审查,除非一对一地替换在该飞机上使用并经原设备制造商核证或证明合格零部件。

评价该例句:好评差评指正

Bezüglich der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frauen empfehlen wir, die Versammlung zu bitten, sich namentlich im Lichte des Papiers des Generalsekretärs über die institutionelle Dimension6 schon bald, vielleicht Anfang September, in offenen, informellen Plenarkonsultationen mit der Angelegenheit zu befassen.

至于两性平等和赋予妇女权力问题,我们建议邀请大会处理这个问题,包括根据秘书长有关体制问题文件,6 在公开、非正式体磋商中,尽早(也许是在9月初)进行处理。

评价该例句:好评差评指正

Bezüglich der Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur Anwendung in geschlossenen Systemen oder zur Einbringung in die Umwelt bestimmt sind (Artikel 18 Absatz 2 Buchstabe b beziehungsweise c), vereinbarten die Teilnehmer, auf ihrer vierten Tagung einen Bericht über die Erfahrungen mit der Verwendung einer Handelsrechnung oder anderer in vorhandenen Dokumentationssystemen geforderter oder verwendeter oder nationalen Anforderungen entsprechender Unterlagen zu prüfen; zu einem späteren Zeitpunkt soll dann die Verwendung eines eigenständigen Dokuments geprüft werden.

至于用于封闭使用和打算引入环境改性活生物体运输单据(《议定书》第18条第2(b)和(c)款),与会者同意在第四次会议上,对有关现行单据制度或者国家级规定要求或采用商业发票或其它单据使用方面所获经验报告进行审议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fließtemperaturbereich, Fließtest, Fließtext, Fließton, Fließtopf, Fließverbesserer, Fließverbindung, Fließverfahren, Fließverhalten, fließverhältnisse,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

吃遍德国

Für die Kirschfüllung werden eingemischte Sauerkirschen mit Kirschsaft, Zucker und Stärke aufgekocht.

至于樱桃夹心,则由酸樱桃,樱桃果汁,糖和淀粉成。

评价该例句:好评差评指正
我的短篇故事

Manchmal sogar so langsam, dass ich mir gewünscht habe.

有些时候时间过得太慢了,至于我都有了个愿望。

评价该例句:好评差评指正
我的短篇故事

Meistens habe ich so viel eingepackt, dass ich die Tasche kaum nach Hause tragen konnte.

有时候,我打包的东西太多了,至于我几乎拎不动它。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Tatsächlich so viel, dass das Grundwasser dort häufig die Nitratgrenzwerte überschreitet.

事实上是如此得多,至于那里的地下水经常超过硝酸盐的限值。

评价该例句:好评差评指正
小龙蒂克比

Ich war so grummelig, dass ich ihn angegrummelt habe.

我太能嘀咕,至于冲他嘀咕了。

评价该例句:好评差评指正
品牌发展史

Welche Schattenseiten das mit sich brachte, erfahrt ihr bei " MrWissen2go" .

至于其带来的不好一面可在“ MrWissen2go”上查找到。

评价该例句:好评差评指正
格林童话(视频版)

Der Brunnen war so tief, dass die Prinzessin die Kugel nicht mehr sehen konnte.

井太深,至于公主看不到球了。

评价该例句:好评差评指正
我们的地球

Bei Kaffee in Aluminiumkapseln ist die Verpackung ein weiteres Problem.

至于胶囊中的咖啡,其包装就更是一个问题。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合

Ob das wirklich so gekommen wäre, steht auf einem anderen Blatt.

至于它是否真的能发生,那就是另外一回事了。

评价该例句:好评差评指正

Aber Weihnachten, das hatte man so gar nicht auf dem Schirm.

至于节,那时候的基督徒压根没听说过。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合

Das mummelt die ja immer ganz schön ein, damit die nicht erfrieren.

这样总能把它们包裹得严严实实,不至于冻死。

评价该例句:好评差评指正
来自德国的问候

Es ist einem so heiß, dass einem der Schweiß, also Wasser, den Körper herunterläuft.

某人是如此的热,至于汗,就是水,都从身体里跑出来了。

评价该例句:好评差评指正
Arte und Kultur

Und die so billig waren, dass meine Eltern sie mir unmöglich verweigern kann.

而且它太便宜了,至于我的父母不可能拒绝我。

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

Ob er es kann, ist eine andere Frage.

至于他能不能做到,就是另外一个问题了。

评价该例句:好评差评指正
Video-Thema(2)

So sehr, dass bald noch ein weiteres Kind dazukommen soll.

如此之多至于很快就会添加另一个孩子。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

So dass Michael seine Ranch verließ und erklärte, dass die polizei diesen ort zerstört habe.

至于迈克尔离开了他的庄园,解释说,警察毁了这个地方。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 2

C Es gibt keine festen Regeln mehr für das Duzen und Siezen.

C 至于称呼“您”或“您”已经没有固定的规则。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

Bis zur Diplom-, Magister- oder Doktorarbeit geht es doch noch nicht um eigene wissenschaftliche Leistung.

至于硕士博士论文要写的内容不仅仅关于自己学术上的成就。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Das Schwarze Loch dreht sich so schnell, dass es Raum und Zeit selbst verzerrt.

黑洞旋转得如此之快,至于扭曲了空间和时间本身。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Das heißt, dass alles so unglaublich heiß ist, dass die Atome ihre Elektronen verlieren.

这意味着一切都热得难置信,至于原子失去了电子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flink, Flinkheit, Flinksicherung, Flint, Flinte, Flintenlauf, Flintenschuss, Flintenweib, Flintgestein, Flintglas,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接