Das ist ja (alles) kalter Kaffee.
(口)这生常谈(一套)。
In diesem Text stehen nur Trivialitäten.
这里都些生常谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Daher kommt auch das Klischee vom Nesthocker, der in Filmen eigentlich immer männlich ist.
就是“雏鸟”一老生常谈的由来,电影中的“雏鸟”其实一直都是男性。
Es gibt ja dieses Klischee des Nesthockers, der irgendwie immer auch männlich ist.
有一种老生常谈的说法,认为雏鸟总是男性。
Auch immer ein Witz, woran man " Luft- und Raumfahrttechnik" -Studenten erkennt.
如何认出“航天工程专业”的学生,也是一个老生常谈的笑话了。
Ich sag euch dabei überhaupt nichts Neues.
是老生常谈的了。
Mit einem Buchstaben stehen alle auf Kriegsfuß, das ist kein Klischee.
一个字母就足以让人,可不是老生常谈。
Das ist alles nur so ein Krischee, was erzählt wird.
些都是些老生常谈,大家都在。
Ich komme mal auf meine altbewährte Bemerkung zurück.
再来谈谈那老生常谈的观点。
Die Beschwerden über schlechte Kommasetzung von Schülerinnen und Schülern, die sind uralt.
对于学生糟糕的逗号使用习惯的抱怨,可是老生常谈了。
Diese Binsenweisheit nutzte einst auch ein kluger Geschäftsmann aus Schweden.
一位来自瑞典的聪明商人曾经使用过个老生常谈。
Und die kommen mit sowas, was auch noch so banal ist.
而且他们还说种如此老生常谈的话。
Na gut, also zunächst mal wieder eine Energiediskussion und Adobe schon alt bekannt.
好吧,首先又是一场关于能源的讨论,Adobe已经是个老生常谈的话题了。
Es ist so ein bisschen abgedroschen, aber es stimmt wirklich.
有点老生常谈,但确实是真的。
Und mit den Kaugummis ist es auch eine Platte.
而且关于口香糖也是老生常谈了。
Deutschland braucht dringend Fachkräfte, ist eine altbekannte Forderung, die auch der Bundesarbeitsminister gerade noch mal hier wiederholt hat.
德国急需专业人才,是一个老生常谈的要求, 就连联邦劳动部长最近也再次重申了一点。
Vero, Blutspenden, das ist ja so ein Dauerthema, vor allem weil es immer noch zu wenige davon gibt.
维罗,献血真是个老生常谈的话题,尤其是因为献血的人还是太少了。
Diese Binsenweisheit kennen diejenigen, die mit ihrem Partner oder der Partnerin Schluss machen, weil es halt nicht mehr geht.
那些因为实在无法继续而与伴侣分手的人都知道句老生常谈。
Das ist bei ihm auch Ich würde sagen, man tut ihm nicht Unrecht, ein bisschen zu einer Floskel geworden.
在他那里也成了, 可以说,已经有点变成老生常谈了, 人们并没有冤枉他。
Seit vielen Jahren wurde in den Medien über Jugendgewalt, Alkohol- und Drogenproblemen der Teenager diskutiert. Wie soll man bei solchen Extremfällen reagieren?
在大众媒体中,青少年暴力,饮酒和吸毒问题早已成为了一个老生常谈的问题。对于种极端情况们该作何反应呢?
Das klingt vielleicht banal und vielleicht hast du es auch schon oft gehört und immer so weiter gewinkt, aber es ist tatsächlich was dran.
听起来可能是老生常谈,也许你以前听过很多次,也样打算过,但实际上是有道理的。
Das ist ja so eine Geschichte, dass man immer wieder hört, viele kleine Portionen über den Tag verteilt essen, aber gilt das auch für Süßes?
真是个老生常谈的故事,总是听说要一天多吃几顿小份量的食物,但是个规则也适用于甜食吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释