有奖纠错
| 划词

Wenn sie schießen, bringen sie andere in Gefahr.

如果他们开枪,会将很多人置于险境。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat hat seinerseits afrikanische Fragen zunehmend in den Vordergrund seiner Tagesordnung gestellt.

“就安全理事会来说,正在越来越多地将非洲所关切的问题置于业务第一线和安理会议程的中心。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Konzeption und Umsetzung ihrer Entwicklungspolitiken sollten die Regierungen sicherstellen, dass die Menschen in den Mittelpunkt der Entwicklung gestellt werden.

各国政府在制订和执行其发展政策时,应确保把人置于发展的中心。

评价该例句:好评差评指正

Die Umsetzung der in diesem Bericht enthaltenen Empfehlungen erfordert zum großen Teil keine zusätzlichen Mittel, doch müssen die Konfliktpräventionsmaßnahmen der Vereinten Nationen auf eine stabilere und berechenbarere finanzielle Grundlage gestellt werden.

虽然本报告所列大多数建议不需要新的资源,但需要将联合国的防冲突活动置于为稳定、测的基础之上。

评价该例句:好评差评指正

Es muss jedoch weitaus mehr unternommen werden, um diese Anstrengungen auf internationaler Ebene zu verankern und sie in den breiteren Kontext der Suche nach besseren Möglichkeiten für den Schutz von Zivilpersonen einzubetten.

不过,要把这些力国际化并将其置于寻求保好办法的大范围内考虑,还有多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Es muss mehr getan werden, um zu gewährleisten, dass die für die Tätigkeiten der Vereinten Nationen auf Landesebene Verantwortlichen der Rechtsstaatlichkeit keine periphere Rolle beimessen, sondern sie in den Mittelpunkt der Initiativen im Feld stellen.

需要多地力,确保联合国在国家一级的领导层能够将法制置于本组织在外地开展的倡议的核心,而不是边缘地位。

评价该例句:好评差评指正

Wir verweisen darauf, dass wir uns im Konsens von Monterrey zu den Beschlüssen der Welthandelsorganisation bekannt haben, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und uns verpflichtet haben, ihre Empfehlungen durchzuführen.

我们回顾我们在《蒙特雷共识》中对世界贸易组织关于将发展中国家的需要和利益置于其工作方案的中心位置及执行其各项建议的决定作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Im Sinne dieses Protokolls bedeutet Freiheitsentziehung jede Form des Festhaltens oder der Inhaftierung oder die Unterbringung einer Person in einer öffentlichen oder privaten Gewahrsamseinrichtung, die diese Person auf Grund einer Entscheidung einer Justiz-, Verwaltungs- oder sonstigen Behörde nicht nach Belieben verlassen darf.

为本议定书的目的,剥夺自由是指任何形式的拘留或监禁,或将某人置于公共或私人羁押环境之中,根据司法、行政或其他公共权力机构的命令,该人不得随意离开该地。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe innerhalb des Systems der Vereinten Nationen eine Millenniums-Kampagne eingeleitet, bei der es darum geht, die Millenniums-Entwicklungsziele in der ganzen Welt in den Vordergrund des öffentlichen Bewusstseins zu rücken und zu gewährleisten, dass sie auch im Mittelpunkt des globalen Handelns stehen.

我在联合国系统内已经发起了一个千年运动,其目的是在世界范围内将千年发展目标置于公共意识的前沿,并确保这些目标成为全球行动的焦点。

评价该例句:好评差评指正

Im Juni 2000 hielt die Generalversammlung in Genf und New York Sondertagungen zur Fünfjahresüberprüfung der Ergebnisse des Weltgipfels für soziale Entwicklung (Kopenhagen, März 1995) beziehungsweise der Vierten Weltfrauenkonferenz (Beijing, September 1995) ab, auf denen sie die Verpflichtung bekräftigte, den Menschen in den Mittelpunkt der Entwicklungsbemühungen zu stellen.

在6月份,大会召开的哥本哈根首脑会议五周年审查会议(在日内瓦举行)和北京会议五周年审查会议(在纽约举行)重申承诺将人置于发展力的中心。

评价该例句:好评差评指正

Januar 2005 abgeschlossen werden soll. Indem sie die Entwicklung in den Mittelpunkt der multilateralen Handelsverhandlungen stellt, bietet die Erklärung von Doha allen Interessengruppen eine wichtige Chance und Herausforderung zugleich, um die Anliegen und Interessen der Entwicklungsländer in vollem Umfang in die Handelsverhandlungen und das Arbeitsprogramm einzubinden.

《多哈宣言》将发展置于多边贸易谈判的核心,向所有利益有关者提供了重大的机遇和挑战:将发展中国家关切的问题和利益充分纳入贸易谈判和工作方案。

评价该例句:好评差评指正

Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.

五年已经过去了,五年前在社会发展问题世界首脑会议上各国国家元首和政府首脑聚集一堂,有史以来第一次确认社会发展和全人类幸福的重大意义,并从那时直到进入二十一世纪都将这方面的目标置于最高优先地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gegenfärbung, Gegenfeder, Gegenfeld, Gegenfeldmethode, Gegenfeldwiderstand, Gegenfeuer, Gegenfläche, gegenflächen, Gegenflanke, Gegenflansch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

演讲合辑

Und zweitens, die Kanzlerin stellte sich selbst als Person nie in den Mittelpunkt.

其次,总理从未将自己个焦点。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Bis zu 20.000 Frauen in Deutschland legen sich jährlich dafür unters Messer.

每年有多达20,000名德国女性将自己刀下。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

Wir haben mehr Naturschutzgebiete, und einige Modellstädte stellen den Umweltschutz ins Zentrum ihrer städtebaulichen Maßnahmen.

我们建立了更多自然保护区,一些示范城市将环保城市规划的中心。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Ich habe damals meine Arbeit als Wissenschaftlerin hinter mir gelassen und bin in die Politik gegangen.

我把我当时作为科学家的工作身后,进入政坛。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Und sie hat es geschafft, das Land auf der internationalen Bühne zu positionieren.

它成功地将这个州国际舞台上。

评价该例句:好评差评指正
茜茜公主纪录片

Denn normalerweise hätte jeder gesagt, sie soll um gottes willen sich nicht in Gefahr bringen und vorsichtig sein.

因为通每个都会对她说,天呀,她不应该让自己险境,要小心。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Google hat bei einem Preisvergleich seine eigenen Dienste von Google selber ganz oben platziert, also über der Konkurrenz.

在谷歌的比价服务中,谷歌将自己的服务首位,也就是高竞争对手。

评价该例句:好评差评指正
影视片段精选

Sie stellte Stärke über alles... und so fand sie in mir keinen Wert mehr und ließ mich zurück.

她将力量一切之上...所以她认为我没有价值了,就把我抛下了。

评价该例句:好评差评指正
艺术大师作品集

Seine Werke sind rar und jedes Museum, das einen von Vermeer besitzt, stellt diesen gerne in den Mittelpunkt.

他的作品稀少,每个拥有维米尔作品的博物意将它最显眼的位

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Seit dem Ende des Kalten Krieges wird aber mit Hochdruck daran gearbeitet, die WSK Rechte juristisch gleich zu stellen.

然而,自冷战结束以来,们全力以赴,要法律上将WSK权利同等权利。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der Himmel mit all seinen Sternen war oben über ihnen und alle Dächer der Stadt lagen ihnen zu Füßen.

点缀着繁星的天空悬上,城市里所有的屋顶下。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Stattdessen könnt ihr euch bewusst in einen Flow-Zustand bringen.

相反,你们可以有意识地将自己流动状态。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Literaturhistoriker betrachten Texte immer vor ihrem geschichtlichen Hintergrund.

文学史家总是把文本它们的历史背景下观察。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Dort stehen die Interessen der Nutzer und ein freies Internet im Vordergrund und eben nicht die finanziellen Motive von Konzernen.

Linux基金会始终将用户利益和互联网免费性质首位,而非企业财务考量。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Der Bund hat das unter einen sehr ambitionierten Zeitplan gestellt.

联邦政府已将其一个非雄心勃勃的时间表之下。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Um die ganze Stadt unter ihre Kontrolle zu bringen.

将整个城市他们的控制之下。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集

Man kann keine Bundesschablone über Krankenhäuser legen, sondern muss es regional sehen.

您不能将联邦模板医院之上,您必须在区域范围内查看它。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Peter wollte seine Mitarbeiter mal in eine nicht gewohnte Situation, in eine Ausnahmesituation, bringen.

彼得想把他的员工一个不寻的境地, 一个特殊的境地。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Internationale Schätzungen gehen von einer viel höheren Zahl aus.

国际估计将这一数字更高的水平。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Zwei deutsche Forscher stellen das Universum auf eine neue Grundlage.

两位德国研究员将宇宙新的基础之上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gegengabe, Gegengebot, gegengekoppelt, Gegengerade, Gegengeschäft, Gegengeschenk, Gegengetriebe, Gegengewicht, Gegengewichtsfeder, Gegengewichtsführung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接