Von seinem Gesicht war trotz der angespannten Arbeit niemals Müdigkeit abzulesen.
在他脸上从来也看不出由于工作紧张而疲子。
Das Lachen der Zuhörer vergrößerte nur seine Nervosität.
听众笑声更增加了他紧张不安。
Die politischen Spannungen zwischen den beiden Staaten wurden durch Verhandlungen gelöst(überwunden).
这两国之间政治上紧张关系通过谈判已得到解决(消除)。
Ich freue mich auf jeden spannenden Wettkampf.
我期待每一次紧张激烈比赛。
Die Spannung der menge war auf dem Höhepunkt.
群众紧张情绪已达到顶点。
Die Spannungen zwischen den beiden Staaten sind überwunden.
双方国家敌对紧张关系被克服了。
Nach der anstrengenden Arbeit gehe ich in den Park,um mich abzulenken.
在紧张工作之后我去公园散散心。
Tiefer Atemzug hilft wenn man nervös ist.
紧张时候深呼吸有用。
Er befindet sich in einem Zustand innerer Spannung, weil er Angst vor der Prüfung hat.
他处于内心紧张状态,因为他害怕这场考试。
In der Abteilung herrscht eine angespannte Atmosphäre.
部门里充满了一个紧张气氛。
Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.
任何社会都无法宣称,自己完全不会发生可能转化为暴力事件紧张局。
Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.
列侵犯黎巴嫩领空是使局紧张原因之一。
Der Roman hatte einige aufregende Passagen.
这小说有几段紧张情节。
Im Saal herrschte eine atemlose Spannung.
大厅里笼罩着一种令人窒息紧张分氛。
Im spannendsten Augenblick riß der Film.
在(情节)最紧张时刻(影片)断片了。
Es herrscht hier eine gereizte Stimmung.
这里笼罩着一种紧张气氛。
Sie standen im Vorfeld intensiver Verhandlungen.
他们正处于紧张谈判准备阶段。
Sie befürwortet außerdem, dass der Generalsekretär in Spannungsgebieten häufiger Ermittlungsmissionen zur Unterstützung der kurzfristigen Krisenpräventionsmaßnahmen einsetzt.
它还鼓励秘书长向局紧张地区派遣更多实况调查团,支助短期预防冲突行动。
Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.
在中东,暴力恶性循环使本已紧张局更加恶化。
Ihre innere Spannung lockerte sich.
(转)她紧张心情逐渐消释了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Derzeit wachsen die Spannungen in der Region.
该地区目前的紧张局势正加剧。
Und sie machen besonders viel Schleim, wenn sie nervös sind.
而且当他们紧张的时候,就会分泌更多的粘液。
Denn durch diesen intensiven Unterricht war er natürlich immer an ihrer Seite, hat sie trainiert.
因为这些紧张的课程中,他自然她身边,训练了她。
Uh, das ist so was von aufregend!
哦!紧张激烈的时刻到了!
Das ist ein sehr starker Indikator für Nervosität und Angst.
这是个出于紧张和生气的强烈的标志。
Ich muss mal richtig ausruhen nach dem Weihnachtsstress.
我真需要休息来缓解诞节的紧张。
Da lag 'ne gewisse Spannung auch bei mir mit drauf.
对我来说,这也是有些令人紧张的。
Das Mond-Auto bringt Action in die Ödnis des Erdtrabanten.
登月车给这颗地球卫星的不毛之地带来了影片里的紧张情节。
Dann ist er in höchstem Maße angespannt.
这是它高度紧张的表现。
Nervös schaute der Melker zwischen den Vorhängen hervor und sah ein Ungeheuer!
挤奶工床帏缝里紧张的窥探——他看到了个怪物!
Die ganze Anspannung der letzten Monate brach in diesem Moment endlich aus ihr heraus.
那刻,过去几个月的紧张情绪终于爆发了。
Nervös schaute der Melker zwischen den Vorhängen hervor – und sah ein Ungeheuer!
挤奶员床帏缝里紧张的窥着——他看到了个怪物!
Wie ein Brei zerquillt meine Anspannung zu dem Wunsch, liegenbleiben zu können.
我的紧张像坨糨糊般折磨着我。但求我能永远这样趴着!
Es ist eine tödliche Spannung, die wie ein schartiges Messer unser Rückenmark entlang kratzt.
这种致命的紧张,就像把锯齿刀,沿着脊背来回剐蹭。
Der Westen handelt dabei nach dem Prinzip, eine Eskalation zwischen NATO und Russland zu vermeiden.
西方的行动原则是避免北约与俄罗斯之间的紧张局势升级。
Hier sieht man, warum es so wichtig ist das Zelt auf spannung zu bringen.
这里,你可以看到为什么紧张的帐篷是如此重要。
Die Unwuchten auf den Wohnungsmärkten führen zu sozialen Spannungen in den Städten.
房地产市场的供需不平衡导致了城市中的社会紧张。
Die wirtschaftlichen Spannungen kommen noch - nämlich wenn die Blase erst geplatzt ist.
随之而来的还有经济的紧张局势——也就是泡沫破裂之后。
Morgen haben wir einen anstrengenden Tag.
明天我们会有紧张的天。
Sie nutzte seine Nervosität schamlos aus.
她无耻地利用了他的紧张情绪。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释