有奖纠错
| 划词

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

退化如荒漠化、资源枯竭人口压力加剧了紧张局势动荡局面。

评价该例句:好评差评指正

Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.

从那以来,在中东、南亚次大陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。

评价该例句:好评差评指正

Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.

公开的沟通对话对于平地、建设性地处理紧张局势是十分重要的。

评价该例句:好评差评指正

Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.

任何社会都无法宣称,自己完全不会发生可能转化为暴力事件的紧张局势

评价该例句:好评差评指正

Dazu gehören Anregungen für die Behebung systemischer Spannungsursachen und für die Stärkung globaler friedensfördernder Normen und Institutionen.

消除紧张局势的制度性根源,加强维持平的全球性规范制度。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig hielten die Spannungen auf politischer Ebene an, verschärft durch eine Flut von Hetzreden aus den beiden Hauptstädten.

与此同,政治上的紧张局势持续存在,而且更由于两首都发出的大量煽动性言论而日形加剧。

评价该例句:好评差评指正

Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.

安理会满意地注意到这次任务有助于缓中非共紧张局势

评价该例句:好评差评指正

Im vergangenen Jahr kam es entlang der blauen Linie zu einer Verschärfung der Spannungen zwischen Israel und Libanon.

去年,以色列黎巴嫩沿着蓝线的紧张局势加剧。

评价该例句:好评差评指正

Viele der Millenniums-Entwicklungsziele könnten, wenn sie denn erreicht werden, die übergreifenden Ursachen von Spannungen in konfliktanfälligen Entwicklungsländern erheblich verringern.

许多千年发展目标如能得以实现,将有助于在容易发生冲突的发展中家大为减少各种紧张局势根源。

评价该例句:好评差评指正

Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, umfassender gegen die hauptsächlichen Ursachen von Spannungen in konfliktgefährdeten Regionen und Ländern vorzugehen.

我促请会员更全面地应对付易发冲突区紧张局势的主要根源。

评价该例句:好评差评指正

Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden.

安理会对他的努力表示赞扬,并希望这将使当地目前的紧张局势得以迅速缓

评价该例句:好评差评指正

Wenn vorbeugende Initiativen Spannungen abbauen und Konflikte abwenden sollen, benötigt der Generalsekretär die unzweideutige, feste und nachhaltige politische Unterstützung der Mitgliedstaaten.

要使预防性倡议能缓紧张局势防止冲突,秘书长需要得到会员明白、有力持续的政治支持。

评价该例句:好评差评指正

Eine hohe Korrelation besteht zwischen übermäßiger wirtschaftlicher Abhängigkeit von der Gewinnung und der Ausfuhr von Rohstoffen und Korruption und politischen Spannungen.

经济上过于依赖初级商品的开采出口与腐败政治紧张局势之间存在着密切的关联。

评价该例句:好评差评指正

Wenn vorbeugende Initiativen Spannungen abbauen und Konflikte erfolgreich verhindern sollen, benötigt der Generalsekretär die unzweideutige, feste und nachhaltige politische Unterstützung der Mitgliedstaaten.

要使预防性的主动行动成功地缓紧张局势并避免冲突,秘书长需要从会员得到清楚、有力持续的政治支持。

评价该例句:好评差评指正

Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.

与此同,在中东、南亚中非,过去一年,暴力紧张局势也急剧升级。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Problem wurde in der Vergangenheit noch verschärft, wenn die Entwicklung zum Stillstand kam, sich umkehrte oder mit steigender Ungleichheit einherging und die Spannungen dadurch anstiegen.

过去,每逢发展停顿、退步,加上不平等现象日趋严重,紧张局势加剧,这一问题就严重恶化。

评价该例句:好评差评指正

Die Generalversammlung hat anerkannt, dass ein rechtzeitiger Einsatz der vorbeugenden Diplomatie das zweckmäßigste und effizienteste Mittel ist, um Spannungen abzubauen, bevor sie zu einem Konflikt führen.

大会认识到预防性外交的适运用是紧张局势尚未触发冲突以前最适当、最有效的缓办法。

评价该例句:好评差评指正

In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.

紧张局势家、社会乃至整个区更易于发生武装冲突,本报告第二节审视了用以消除紧张局势的根源的实际方式可能方式。

评价该例句:好评差评指正

Die Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon überwachte weiterhin die Blaue Linie zwischen Israel und Libanon und wahrte Verbindung zwischen den Parteien, um Spannungen abzuwenden oder zu begrenzen.

联合驻黎巴嫩临部队继续监测以色列黎巴嫩之间的蓝线,并与双方联络,避免或控制紧张局势

评价该例句:好评差评指正

Wegen ihrer räumlichen Nähe könnten Regionalorganisationen beispielsweise ein lokales Forum für die Bemühungen um den Abbau von Spannungen bilden und ein umfassendes regionales Konzept für grenzüberschreitende Fragen fördern und erleichtern.

例如由于区组织接近冲突地区,可以提供一个当地论坛,努力缓紧张局势,以及推动促进以全面的区方式解决各种跨界问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fleischbase, Fleischbehang, Fleischbeschau, Fleischbeschauer, Fleischbrühe, fleischbrühe mit ei, fleischbrühe mit gerösteten brotschnitten, Fleischeinlage, Fleischeinwaage, Fleischer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Inwiefern ist Deutschland von dem Konflikt betroffen?

德国卷入这场紧张局势有多深?

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2023年2月合集

Derzeit wachsen die Spannungen in der Region.

该地区紧张局势正在加剧。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

König Liu Bi hat zwar zunächst auf einen Aufstand verzichtet, doch blieben die Spannungen bestehen.

吴王刘濞虽然先放弃了自己计划,但紧张局势依旧存在。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Der Westen handelt dabei nach dem Prinzip, eine Eskalation zwischen NATO und Russland zu vermeiden.

西方行动原免北约与俄罗斯之间紧张局势升级。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Die wirtschaftlichen Spannungen kommen noch - nämlich wenn die Blase erst geplatzt ist.

随之而来还有紧张局势——也就在泡沫破裂之后。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Über die in der Gesellschaft entstandenen Spannungen mit dem Ziel, die Regierung zu stürzen.

谈论社会中产生紧张局势推翻政府。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年11月合集

Die Spannungen zwischen Washington und Pjöngjang hatten sich in den vergangenen Monaten massiv verschärft.

最近几个月,华盛顿和平壤之间紧张局势升级。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年11月合集

Pjöngjang solle nichts tun, was die Spannungen auf der koreanischen Halbinsel noch verschärfe.

平壤不应做任何会加剧朝鲜半岛紧张局势事情。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年7月合集

Daraufhin verschärften sich die Spannungen zwischen London und Teheran.

随后,伦敦和德黑兰之间紧张局势加剧。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月合集

Und daran wollen die USA und Russland aller Spannungen zum Trotz festhalten.

尽管存在所有紧张局势,美国和俄罗斯仍希望坚持这一点。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年6月合集

Die Spannungen zwischen Washington und Teheran haben sich in den vergangenen Wochen drastisch verschärft.

最近几周,华盛顿和德黑兰之间紧张局势急剧升级。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年8月合集

Spannung in Paris - Behält der deutsche Zehnkämpfer seine Führung?

巴黎紧张局势 - 德国十项全能运动员能否保持领先地位?

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合集

Angesichts der wachsenden Spannungen verlegen die USA einen Marine-Kampfverband in die Region.

紧张局势加剧情况下,美国正在向该地区派遣一支海军特遣部队。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合集

Venezuela wird seit mehr als drei Jahren von einer schweren Versorgungskrise und politischen Spannungen erschüttert.

三年多来,委内瑞拉一直受到严重供应危机和政治紧张局势影响。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合集

Im Streit um das nordkoreanische Atomprogramm hatten die Spannungen zwischen Washington und Pjöngjang zuletzt zugenommen.

在朝鲜核计划争端中,华盛顿和平壤之间紧张局势最近有所加剧。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合集

Am Freitag sollen Fachgespräche folgen, unter anderem über die Spannungen mit Nordkorea und die Handelspolitik.

周五将举行技术会谈,内容包括与朝鲜紧张局势和贸易政策。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年5月合集

Die Spannungen zwischen Israel und der Hamas im Gazastreifen sind derzeit auf einem Höhepunkt.

以色列和哈马斯在加沙地带紧张局势前处于历史最高水平。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年6月合集

Angesichts der Spannungen ist Außenministerin Baerbock nach Israel gereist.

鉴于紧张局势,贝尔伯克外长已前往以色列。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年5月合集

Ein Feuerwehrmann sprach von einer angespannten Lage.

一名消防员谈到了紧张局势

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8月合集

Beide Botschafter äußerten die Hoffnung, dass die Spannungen an der ukrainisch-russischen Grenze nicht weiter eskalierten.

。 两位大使都表示希望乌克兰和俄罗斯边境紧张局势不会进一步升级。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fleischfarbig, Fleischfliege, Fleischfondue, fleischfressend, Fleischfresser, Fleischfüllung, Fleisch-Gabel, Fleischgang, fleischgefüllte pfannkuchen, fleischgefüllte plinsen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接