有奖纠错
| 划词

Sie ist von einem Trauma der Scheidung geheilt.

她从离婚创伤中恢复过来。

评价该例句:好评差评指正

Die Scheidung seiner Eltern hat ihn sehr belastet.

父母离婚使他心情十分沉重。

评价该例句:好评差评指正

Sobald die Übertragung der Ansprüche durchgeführt worden ist, kann sie in der Regel nicht widerrufen werden, doch kann ein Mitglied oder ehemaliges Mitglied nach Vorlage ausreichenden Beweismaterials, das auf einer Gerichtsverfügung oder auf einem Scheidungsvertrag beruht, der Teil eines Gerichtsurteils ist, eine neue Entscheidung des Geschäftsführers beantragen, mit der die Zahlung beziehungsweise Zahlungen geändert oder eingestellt werden.

此种旦实施通常不得撤消: 参与人或前参与人如命令或法判决书内所载离婚协议条款为 依据,提出充分证据,则可请求秘书作出新决定,更改或停止此种付 款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hupen, Hupenball, Hupenbetätigung, Hupenhalter, Hupenknopf, Hupenkranz, Hupenring, Hupensignal, Hupenstimme, Hupentaste,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

当代大学德语 2

Gemeint ist eine Partnerschaft mit Kindern aus einer früheren Ehe.

离婚父母带着孩子重新组建家庭。

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – A2

Ich glaube, er hat gesagt, er ist geschieden. Seine Frau hat ihn verlassen.

我相信他所说,他已经离婚了。他妻子离开了他。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周

Und dann kommt es zu dem, was Sie ganz richtig als Scheidungsverfahren beschrieben haben.

然后是您正确描述离婚程序。

评价该例句:好评差评指正
Telc B2 Übungsbuch

Meines Wissens nach sind die Scheidungsraten in Deutschland hoch.

据我所知,德国离婚率很高。

评价该例句:好评差评指正
ALHOBA - Der Alleinstellungspodcast

Ist aber auch einfach ein verrücktes Finanzierungsmodell für eine Scheidung.

但这也只是一种疯狂离婚融资模式。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周

Es ist also eine sehr schwierige Phase, eine Art Scheidungsprozess, der dann ansetzt.

所以这是一个非常困难阶段,一种从那时开始离婚过程。

评价该例句:好评差评指正
影视研究院

In " Marriage Story" geht's um die Scheidung eines Regisseurs und einer Schauspielerin.

《婚姻故事》讲述是一位导演和一位女演员离婚故事。

评价该例句:好评差评指正
走进德国B1学生用乱序

Die Hälfte der Scheidungsfälle betrifft Kinder.

一半离婚案件涉及儿童。

评价该例句:好评差评指正
走进德国B1学生用乱序

Aber die Zahl der Scheidungen ist in Deutschland so hoch wie nie zuvor.

但德国离婚人数比以往任何时候都高。

评价该例句:好评差评指正
Telc B2 Übungsbuch

Dann gibt es weniger Scheidungen, weniger kaputte Ehen, weniger Kinder, die ohne einen Elternteil aufwachsen müssen.

然后,离婚、破裂婚姻、不得不在没有父母孩子就会减少。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

19 Jahre schon kämpft Hanna Kirchner mit ihren Freundinnen im Verein DDR geschiedener Frauen gegen diese Ungerechtigkeit.

汉娜·基什内尔 (Hanna Kirchner) 和她在东德离婚妇女协会朋友们已经与这种不公正行为进行了 19 年斗争。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

Winkelmann: Aber auch eine geschiedene Frau hat doch Anspruch auf die Hälfte der Rente, die in der Ehezeit erwirtschaftet wurde, oder?

温克尔曼:但是离婚女性也有权获得婚姻存续期间所赚取养老金一半,对吧?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周

Das geht los bei Willy Brandts erster Regierung, die mal ein anständiges Scheidungsrecht eingeführt hat, wo die Mütter auch mal Rechte bekamen.

它始于威利·勃兰特 (Willy Brandt) 第一届政府, 该政府曾经出台过体面离婚法,母亲也享有权利。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周

Vier Kardinäle, darunter zwei Deutsche, nämlich Meisner und Brandmüller, haben vom Papst mehr Klarheit gefordert, was den Umgang mit wiederverheirateten Geschiedenen betrifft.

四位红衣主教, 包括两名德国人, 即迈斯纳和布兰德穆勒,要求教皇更清楚地说明如何处理离婚再婚人。

评价该例句:好评差评指正
走进德国B1学生用乱序

79% Der Kinder wachsen auch heute noch bei den leiblichen und verheirateten Eltern auf, aber jedes Jahr werden ungefähr 150.000 Kinder zu Scheidungskindern.

79% 孩子仍然与他们亲生父母和已婚父母一起大,但每年大约有 150,000 名儿童成为离婚孩子。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Sie erinnerte sich, daß die Wohnung in Prag, in der die Familie vor der Scheidung der Eltern gewohnt hatte, im Haus Nummer sechs war.

她想起她曾和父母一起住在布拉格,那时父母还没有离婚,他们房子就是六号。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年6月合集

Unter anderem wurde mit der Aufhebung der Partnerschaft so etwas wie ein Scheidungsrecht geschaffen. Und: Ein Stiefelternteil kann seitdem das leibliche Kind des Partners adoptieren.

除其他外,合伙关系解散创造了类似于离婚东西。 并且:从那时起, 继父母可以收养伴侣亲生子女。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2015年3月合集

Dem Frauenverband zufolge handelt es sich bei den Paaren in der Provinz Jiangsu, die ihre Ehe auflösen, zu über 70 Prozent um Personen im Alter zwischen 20 und 40 Jahren.

据妇联统计,江苏省70%以上离婚夫妻年龄在20-40岁之间。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周

Dann stellt man fest, es gibt keine gemeinsame Grundlage für vier Jahre und dann ist es besser, man geht eine Verbindung gar nicht erst ein, bevor es eine schmutzige Scheidung gibt.

然后你会发现四年没有共同点,然后最好不要一开始就介入,直到出现混乱离婚

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Er war selbst überrascht. Er handelte gegen seine Prinzipien. Vor zehn Jahren war er von seiner ersten Frau geschieden worden und hatte die Scheidung in einer Feststimmung erlebt, in der andere Leute Hochzeiten feiern.

他自己也对此感到惊讶。他这样做不符合他原则。他和第一任妻子离婚有十年了,他是带着愉快心情离婚,就像别人庆祝结婚一样开心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hupp, huppen, Hupring, Huptaste, Hupverbot, Hürchen, Hurde, Hürde, Hürden überwinden, Hürdenlauf,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接