有奖纠错
| 划词

Die Äußerung hat mich unangenehm berührt.

这个发言使我

评价该例句:好评差评指正

Mir war etwas ungemütlich zumute.

我有

评价该例句:好评差评指正

Wir haben uns blendend amüsiert(unterhalten).

我们玩得(谈得)非常

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Harare, Harass, harb, Härbarkeit, Härbarkeitskurve, Härbarkeitsprüfung, Härbarkeitszahl, Harbin, harbinger, Harburg,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《西线无战事》

Das wäre einfacher und besser als hier, wo die falschen Leute sich bekämpfen.

这比让一群不该参战的人,在这儿殴斗更简单、更痛快

评价该例句:好评差评指正
幼儿睡前故事

Oder, sagte er spitzbübisch: " oder wir machen uns einen lustigen Abend."

或者,他调皮地说:“或者晚玩个痛快。”

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

O, daß ich nicht an deinen Hals fliegen, dir mit tausend Tränen und Entzückungen ausdrücken kann, mein Bester, die Empfindungen, die mein Herz bestürmen.

此刻,恨不得扑你怀里,痛痛快快地哭一场,向你倾吐激动的情怀,的好友!

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Albert kam zurück, und Lotte ging ihm mit einer verlegenen Hastigkeit entgegen, er war nicht heiter, sein Geschäft war nicht vollbracht, er hatte an dem benachbarten Amtmanne einen unbiegsamen, kleinsinnigen Menschen gefunden.

阿尔伯特,绿蒂急忙迎上前,神色颇有些害怕。他呢,事情没有处理好,再遇上邻近的那个官员是个不通情理的吝啬鬼,心里头也不痛快

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Wenn ich mich nicht wegen meiner Eltern zurückhielte, ich hätte längst gekündigt, ich wäre vor den Chef hin getreten und hätte ihm meine Meinung von Grund des Herzens aus gesagt. Vom Pult hätte er fallen müssen!

如果不是为了父母亲而总是谨小慎微,早就辞职不干了,早就会跑老板面前,把肚子里的气出个痛快。那个伙准会从写字桌后面直蹦起来!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hardcore, Hardcorefilm, Hardcoreporno, Hardcover, Harddisk, harddisk capacity, Harddiskrecording, Harddisks, Harden, Hardenberg,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接